Skyclad — Paroles et traduction des paroles de la chanson Do They Mean Us?

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Do They Mean Us? » de Skyclad.

Paroles

Dance round the maypole, rappers and mummers
Stepping in and out of time.
Cockeys, Brummies, Tykes and Geordies
Players in this pantomime.
From Notting Hill to Tyneside’s Mela
Marching ghosts of colliery bands.
Farmer’s markets, high tech sweatshops
Such a 'green a pleasant land.'
In an English country garden,
«Clearing the land. exurban man.'
Puddings made with bread and butter
The lash of the whip and rhyming slang
Speakers corner, Miners' Welfare
Images all juxtaposed,
With this patchwork panorama
You have to laugh, «Do they mean us?»
Lager louts and laddish culture
St. George’s cross upon your pate.
John Bull in Beau Brummel’s waistcoat
Knuckles tatooed love and hate.
Schizophrenic, new age, new man
Bite your lip, don’t make a fuss.
The malaise of «The English Patient»
You have to laugh, «Do they mean us?»
«Oop North» where they bathe in gravy
Sarees seen on cobbled streets
Down south it’s a top coat warmer
'Kiss me quick' on Margate beech.
English blood runs mild and bitter
Adam’s ale or council pop?
Refugees, asylum seekers
Multi-racial melting pot.
Such inherent contradictions
A crisis of identity
Are the smiles all disingenuous?
Quote English eccentricity.
From Lands End up to Kielder Water
All «make believe» and «just suppose.»
Given the «whole sink and puddle»
In the end, «Do they mean us?»

Traduction des paroles

Danse autour du maipole, rappeurs et mummers
Marcher dans et hors du temps.
Cockeys, Brummies, Tykes et Geordies
Les joueurs dans cette pantomime.
De Notting Hill à Mela de Tyneside
Fantômes marchant des bandes de charbonnage.
Marchés fermiers, ateliers de haute technologie
Un tel ' vert une terre agréable.'
Dans un jardin anglais,
«La clarification de la terre. ex-urbaines de l'homme.'
Puddings à base de pain et de beurre
Le fouet du fouet et l'argot rimant
Coin des orateurs, bien-être des mineurs
Images Toutes juxtaposées,
Avec ce panorama patchwork
Vous devez rire «" est-ce qu'ils veulent dire nous?»
Lager louts et culture laddish
La Croix de Saint-Georges sur votre pâté.
John Bull dans le gilet de Beau Brummel
Knuckles tatoué l'amour et la haine.
Schizophrène, nouvel âge, nouvel homme
Mords ta lèvre, ne fais pas d'histoires.
Le malaise du " Patient anglais»
Vous devez rire «" est-ce qu'ils veulent dire nous?»
"Oop Nord" où ils se baignent dans la sauce
Saris vu sur les rues pavées
Dans le sud c'est un manteau supérieur plus chaud
"Embrasse-moi vite" sur Margate beech.
Le sang anglais coule doux et amer
Adam's ale ou council pop?
Les réfugiés, les demandeurs d'asile
Melting-pot multiracial.
De telles contradictions inhérentes
Une crise d'identité
Les sourires sont-ils tous malhonnêtes?
Citation anglais excentricité.
Des terres finissent à L'eau Kielder
Tous "faire croire" et " juste supposer.»
Compte tenu du " évier entier et flaque d'eau»
En fin de compte, " signifient-ils nous?»