Skyclad — Paroles et traduction des paroles de la chanson Bombjour!

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Bombjour! » de Skyclad.

Paroles

What happened to European Community?
Consciences with diplomatic immunity.
Find a new toy that’s more safe than the atom —
the face of a clown with Napoleon’s hat on.
Did you really mean it? — you've got to be joking,
too late to say sorry (the gun barrel’s smoking).
Our hope for the future is clear understanding,
but you’re still afraid that the Martians are landing.
The 'Reds' neath our beds appear far more attractive
than waking up dead in the radioactive debris.
Frere Jacques Chirac dormez-vous?
You said it’s quite harmless — well I beg your pardon,
why didn’t you try it in your own back garden?
Whatever became of would peace and goodwill?
Don’t sharpen the blade if you don’t mean to kill.
Your knowledge has limits (your folly’s unending),
are you insane — or just good at pretending to be?

Traduction des paroles

Qu'est-il arrivé à la Communauté européenne?
Consciences avec immunité diplomatique.
Trouvez un nouveau jouet plus sûr que l'atome —
le visage d'un clown avec le chapeau de Napoléon.
Avez-vous vraiment? — vous avez obtenu d'être plaisante,
trop tard pour dire désolé (le canon de l'Arme fume).
Notre espoir pour l'avenir est une compréhension claire,
mais vous avez toujours peur que les Martiens atterrissent.
Les "rouges" neath nos lits semblent beaucoup plus attrayants
que de se réveiller mort dans les débris radioactifs.
Frere Jacques Chirac "dormez-vous"?
Vous avez dit qu'il est tout à fait inoffensif - Eh bien, je vous demande pardon,
pourquoi ne l'as-tu pas essayé dans ton propre jardin?
Qu'est-il advenu de la paix et de la bonne volonté?
Ne pas aiguiser la lame si vous ne voulez pas tuer.
Votre connaissance a des limites (votre folie est sans fin),
êtes-vous fou - ou tout simplement bon à faire semblant d'être?