Simon Joyner — Paroles et traduction des paroles de la chanson Veteran's Hospital Song
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Veteran's Hospital Song » de Simon Joyner.
Paroles
Open his chest, you’ll see,
he’s got a purple heart.
It’s a souvineir he brought back from the war.
He got shot in '42
but somehow survived the mortal wound.
His mama must’ve dipped him in the river by his ankle.
He lost a day crossing
the internation dateline,
but he had a nurse in his arms,
kicking and laughing.
He was such a glorious grunt
with his dog tags flashing in the sun.
I saw him on the cover of LIFE magazine.
And you can see him now,
he’s right there sleeping
in the middle of the day.
The decorated are dissapearing
in Montgomery.
Was it 1945,
he made it back alive,
and nearly choked on falling white confetti.
Marching down the boulevard,
feet in sync and hand to heart
Rosie the Riveter was there waving.
He’s got a roomate now,
he’s a former slide trombone
in Lawrence Welk’s well oiled machine.
He doesn’t know he was famous.
He doesn’t even know what his name is.
Go ahead and snap your fingers, a-one and a-two and a-three.
And you can see him now,
he’s right there sleeping
in the middle of the day.
The decorated are dissapearing,
in Montgomery.
He’s never out of uniform,
they just changed the colors on it.
Ever seen a foot soldier dressed in white?
But he thinks he’s camoflauged,
and he’s preparing an ambush,
'cause all the angels go dive bombing at night.
In Montgomery.
Traduction des paroles
Ouvrez sa poitrine, vous verrez,
il a un coeur pourpre.
C'est un souvineir qu'il a ramené de la guerre.
Il s'est fait tirer dessus en 42
mais en quelque sorte survécu à la blessure mortelle.
Sa mère a dû le plonger dans la rivière par sa cheville.
Il a perdu une journée de traversée
la ligne de données internationale,
mais il avait une infirmière dans ses bras,
les coups de pied et de rire.
C'était un grognement si glorieux
avec ses étiquettes de chien clignotant au soleil.
Je l'ai vu en couverture du magazine LIFE.
Et vous pouvez le voir maintenant,
il dort juste là
dans le milieu de la journée.
Les décorés sont dissapearing
à Montgomery.
C'était en 1945,
il a fait revenir vivant,
et presque étouffé sur la chute des confettis blancs.
Marcher sur le boulevard,
les pieds en synchronisation et la main au cœur
Rosie la riveteuse était là à agiter.
Il a un colocataire maintenant,
c'est un ancien trombone à coulisse
dans la machine bien huilée de Lawrence Welk.
Il ne sait pas qu'il était célèbre.
Il ne sait même pas quel est son nom.
Aller de l'avant et de claquer des doigts, un-un et un-deux-trois.
Et vous pouvez le voir maintenant,
il dort juste là
dans le milieu de la journée.
Les décorés sont dissapearing,
à Montgomery.
Il n'est jamais hors de l'uniforme,
ils ont juste changé les couleurs.
Vous avez déjà vu un fantassin vêtu de blanc?
Mais il pense qu'il est camoflauged,
et il prépare une embuscade,
parce que tous les anges vont bombarder la nuit.
À Montgomery.