SIG:AR:TYR — Paroles et traduction des paroles de la chanson To Cronia

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « To Cronia » de SIG:AR:TYR.

Paroles

The black sun rises over the northern sky
Our prow breaks the ice before us The sea below lies stagnant, its foetid breath the air of dead men.
Their eyes stare up at us, pleading to join them
The icy grave melts under the foul mist, poisoned wind from the east
The final judgment of dead races past.
Ravens bite at their flesh, and spit it back out into the mire
To join their parasitic host again.
Worse fates await those who defile their blood and honour
Look to the farthest northern shores
Beyond cronia, beyond the sea, beyond your dreams
To the frozen throne, where he awaits.
«and they passed the scythian archers, and the tauri who eat men,
And the wandering hyperboreai, who feed their flocks beneath the pole-star,
Until they came into the northern ocean, the dull dead cronian sea.»
-- charles kingsley «the heroes"(1856)

Traduction des paroles

Le soleil noir se lève sur le ciel du Nord
Notre proue brise la glace devant nous la mer en bas est stagnante, son souffle fétide l'air des hommes morts.
Leurs yeux nous regardent, implorant de les rejoindre
La tombe glacée fond sous la brume immonde, le vent empoisonné de l'est
Le jugement final des races mortes passé.
Les corbeaux mordent leur chair et la recrachent dans la boue
Rejoindre à nouveau leur hôte parasite.
Des destins pires attendent ceux qui souillent leur sang et leur honneur
Regardez vers les rives les plus éloignées du Nord
Au-delà de cronia, au-delà de la mer, au-delà de vos rêves
Pour le trône de glace, où il vous attend.
"et ils passèrent devant les archers Scythes, et les Tauris qui mangent les hommes,
Et les hyperboreai errants, qui nourrissent leurs troupeaux sous l'étoile polaire,
Jusqu'à ce qu'ils viennent dans l'Océan Nord, la mer Morte cronian terne.»
-- charles kingsley "les héros"(1856)