Сектор Газа — Paroles et traduction des paroles de la chanson Укус вампира
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Укус вампира » de Сектор Газа.
Paroles
Не пугайся, дорогая, у меня на шее кровь!
Что со мною, я не знаю, ты мне воду приготовь,
Ночью на лесном погосте из могилы на меня,
Что-то кинулась и шею прокусила та херня.
Я не знаю, что случилось,
Но трясёт меня и жарко в груди,
Я не знаю, что случилось,
Но мне кажется что смерть впереди,
Ведь меня укусил вампир.
Я принёс чеснок и свечи, положи их на стол,
Я принёс святую воду и осиновый кол,
Твои слёзы не помогут, не дрожи, кол возьми,
Если я приду другим, ты им сердце мне проткни.
Я не знаю, что случилось,
Но трясёт меня и жарко в груди,
Я не знаю, что случилось,
Но мне кажется что смерть впереди,
Ведь меня укусил вампир.
«Человек, которого укусил вампир сам после смерти становиться
вампиром…» Аббат Кальне, «Трактат о явлениях духов», 1698 год.
Сейчас меня тошнит немного, нужен мне гемоглобин,
Ты поставь на стол вино, красное как рубин,
Остаётся лишь напиться, я пока ещё живой,
Ломит у меня в зубах и в ушах какой-то вой.
Я не знаю, что случилось,
Но трясёт меня и жарко в груди,
Я не знаю, что случилось,
Но мне кажется что смерть впереди,
Ведь меня укусил вампир..
Traduction des paroles
Ne sois pas effrayée, chérie, j'ai du sang autour du cou!
Qu'est-ce qui m'arrive, je ne sais pas, tu me prépares de l'eau,
La nuit sur le cimetière de la forêt de la tombe sur moi,
Quelque chose s'est précipité et cette merde a mordu le cou.
Je ne sais pas ce qui est arrivé,
Mais me secoue et est chaud dans la poitrine,
Je ne sais pas ce qui est arrivé,
Mais il me semble que la mort est à venir,
J'ai été mordu par un vampire.
J'ai apporté de l'ail et des bougies, mettez-les sur la table,
J'ai apporté de l'eau bénite et un pieu de tremble.,
Tes larmes ne vont pas aider, ne tremble pas, pieu prendre,
Si je viens avec d'autres, tu me poignardes avec eux.
Je ne sais pas ce qui est arrivé,
Mais me secoue et est chaud dans la poitrine,
Je ne sais pas ce qui est arrivé,
Mais il me semble que la mort est à venir,
J'ai été mordu par un vampire.
"L'homme qui a été mordu par un vampire après sa mort
Abbé Calné, Traité des apparitions des esprits, 1698.
Maintenant, je suis un peu malade, j'ai besoin d'hémoglobine,
Mets du vin rouge comme un rubis sur la table.,
Il ne reste plus qu'à me saouler, je suis encore en vie,
Il y a un hurlement dans mes dents et dans mes oreilles.
Je ne sais pas ce qui est arrivé,
Mais me secoue et est chaud dans la poitrine,
Je ne sais pas ce qui est arrivé,
Mais il me semble que la mort est à venir,
J'ai été mordu par un vampire..