Schandmaul — Paroles et traduction des paroles de la chanson Die Drei Prüfungen
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Die Drei Prüfungen » de Schandmaul.
Paroles
Ob der unerfüllten Liebe läuft
der Bursche in den Wald,
wo eine alte Hexe haust,
er findet ihre Hütte bald.
«Gib mir starken Liebeszauber,
will alles dafür geben!»
«Es warten erst drei Prüfungen!»,
hält sie ihm entgegen.
«Bring den härt'sten Fels auf Erden!
Bring mir den hellsten Strahl!
Bring mir den Qüll des Lebens!
Löse deine Qual!»
Auf der Suche nach den Steinen
zieht der Jüngling aus ins Land,
doch er findet niemals einen,
der nicht behauen von Menschenhand.
Nach Jahren mühevoller Suche
liegt er nieder müd'und krank,
als er in ungebroch’nen Willen
sich selbst als härt'sten Stein erkannt!
Auf der Suche nach dem Lichte
steigt er hoch in stiller Qual,
doch jede Hoffnung wird zunichte,
er kann nichts nehmen vom Sonnenstrahl.
Nach Jahren mühevollen Kletterns
liegt er nieder müd'und krank,
als er im Spiegel seine Augen
als hellstes Licht der Welt erkannt!
Und er sucht den Qüll des Lebens,
besessen von der Wissenschaft,
doch die Suche ist vergebens,
weil Wissenschaft kein Leben schafft.
Nach langen Jahren des Studierens,
liegt er nieder müd'und krank,
als er in seiner reinen Liebe
den Qüll des Lebens hat erkannt!
Er steht nach Jahren wirrer Suche dort,
von wo er sich aufgemacht.
«Oft schon wollt’ich dich verfluchen,
sieh', hab mich selbst dir mitgebracht!»
Die Alte lächelt, blickt zufrieden,
die Augen strahlen hell vor Glück,
«Geh'du findest deinen Frieden,
kehre ruhig nach Haus’zurück!
Traduction des paroles
Si l'amour non partagé court
le Garçon dans la Forêt,
où une vieille Sorcière vit,
il trouvera bientôt leur cabane.
"Donne-moi un fort sort D'amour,
veut tout!»
«Il n'y a que trois épreuves qui attendent!»,
tenez-la à sa rencontre.
"Apporte le rocher dur sur la terre!
Apporte - moi le rayon le plus brillant!
Apportez-moi les Qüll de la Vie!
Prenez votre Douleur!»
A la recherche des pierres
le jeune homme déménage-t-il dans le pays,
mais il ne trouve jamais un,
celui qui n'a pas été coupé par la main de l'homme.
Après des années de recherche laborieuse
est-ce qu'il est fatigué et malade,
comme il était dans une volonté inébranlable
elle-même reconnue comme une pierre dure!
A la recherche de la lumière
monte-t-il haut dans L'agonie silencieuse,
mais tout espoir est anéanti,
il ne peut rien prendre du Rayon de soleil.
Après des années d'escalade laborieuse
est-ce qu'il est fatigué et malade,
quand il a vu ses yeux dans le miroir
reconnu comme la lumière la plus brillante du monde!
Et il cherche le Qüll de la Vie,
obsédé par la Science,
mais la recherche est vaine,
parce que la science ne crée pas de vie.
Après de longues années D'études,
est-ce qu'il est fatigué et malade,
comme il était dans son amour pur
les Qüll de la Vie a reconnu!
Il se tient là après des années de recherche confuse,
d'où il s'est installé.
"Souvent, je veux te maudire,
regarde, je t'ai apporté moi-même!»
Le vieux sourit, regarde satisfait,
les yeux brillent de bonheur,
"Allez' tu trouveras ta paix,
retourne chez toi!