Sally Oldfield — Paroles et traduction des paroles de la chanson Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun » de Sally Oldfield.
Paroles
Come from the shell where you hide!
There is a starry night outside,
Let go the hands that you hold!
They’ll just imprison you till you are old,
And you have just one moment more
before the night takes you!
Don’t be afraid, there is nowhere you can fall
But the power of the earth will hold you!
Wampum Song
There could be living on this land!
There could be peace for every man
With a woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun.
There could be singing beneath the sky!
There could be joy that does not fly
With the children teaching us wisdom
By the wonder in their eyes.
There could be living on this land!
There could be peace for every man
With a woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun
Sweet wise woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun!
Nenya
Three rings for the elven kings!
Three rings for the elven kings!
Three rings for the elven kings!
They come from the darkness!
Moriquendi!
They come from the green lands!
Laiquendi!
They come from the clear light!
Calaquendi!
They are the makers!
They are the makers!
Of the earth and the wind and the light!
Three rings for the elven kings under the sky!
Three rings for the elven kings under the sky!
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
Makers of all things fair under the sky!
Bearers of the silver flame that never dies!
Mirrors of all things true whenever they lies!
Wrought of star-fire!
The strange light of the elven night shines on their faces
A charmed breeze from the elven trees rustles the grasses
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
The light of the lady is on the land
Fear the starlight hand!
They are strangers from afar seen by the holy!
They bring secrets of the stars to the lost and the lowly!
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
I’ve seen them in the darkest night
They are the makers of the light
Through wind and rain and storm thei call me home.
Ella kom ye la! I cried unto these ones
I’ve wandered through the dark so long!
I’ve waited through the night for the rising sun!
They cried «We who of the earth are born
Will lead you through the healing storm,
It’s time to follow the path of the ancient ones!»
It’s sunrise and high tide!
In the blue endless space my eyes open wide
There’s a land I can see!
There’s a land I can see!
There’s a land I can see!
Land of the sun
There is a land I can see
It’s where I long to be!
Where the rivers run swiftly
And carry your soul to the farthest star.
There is a land tha I know
Where I’ve lived long ago
Oh! strong comes the voice of the wild-hearted lover
Who is calling to me!
He says there’s a land of the sun!
Where all men may come,
Oh! it’s not easy to win
It can fade like the spring dew
That runs through your hands.
Come with me tonight!
Now the young moon is bright,
You can feel the earth spinning
Down pathways of starlight that dazzle your sight
There is a land I can see!
Traduction des paroles
Viennent de la coquille où vous cacher!
Il y a une nuit étoilée dehors,
Lâchez les mains que vous tenez!
Ils vous emprisonneront jusqu'à ce que vous soyez Vieux,
Et vous avez juste un instant de plus
avant que la nuit vous emmène!
N'ayez pas peur, il n'y a nulle part où vous pouvez tomber
Mais la puissance de la terre vous!
Wampum Chanson
Il pourrait y avoir de vie sur cette terre!
Il pourrait y avoir la paix pour chaque homme
Avec une femme lui tissant wampum
Par la lumière du soleil pourpre.
Il pourrait y avoir des chants sous le ciel!
Il pourrait y avoir de la joie qui ne vole pas
Avec les enfants qui nous enseignent la sagesse
Par la merveille dans leurs yeux.
Il pourrait y avoir de vie sur cette terre!
Il pourrait y avoir la paix pour chaque homme
Avec une femme lui tissant wampum
Par la lumière du soleil cramoisi
Doux sage femme tissage lui wampum
Par la lumière du soleil pourpre!
Nenya
Trois anneaux pour les rois elfes!
Trois anneaux pour les rois elfes!
Trois anneaux pour les rois elfes!
Ils viennent de l'obscurité!
Moriquendi!
Ils viennent des terres vertes!
Laiquendi!
Ils viennent de la claire-lumière!
Calaquendi!
Ils sont les créateurs!
Ils sont les créateurs!
De la terre et du vent et de la lumière!
Trois anneaux pour les rois elfes sous le ciel!
Trois anneaux pour les rois elfes sous le ciel!
Trois anneaux pour les rois elfes sous le ciel!
Forgé de l'étoile-le-feu!
Les fabricants de toutes les choses justes sous le ciel!
Porteurs de la flamme d'argent qui ne meurt jamais!
Miroirs de toutes choses vraies chaque fois qu'ils mentent!
Forgé de l'étoile-le-feu!
La lumière étrange de la nuit elfique brille sur leurs visages
Une brise charmée des arbres elfiques bruisse les herbes
Trois anneaux pour les rois elfes sous le ciel!
Forgé de l'étoile-le-feu!
La lumière de la dame est sur la terre
Craignez la main starlight!
Ce sont des étrangers de loin vus par les saints!
Ils apportent les secrets des étoiles aux perdus et aux humbles!
Trois anneaux pour les rois elfes sous le ciel!
Forgé de l'étoile-le-feu!
Je les ai vus dans la nuit la plus sombre
Ils sont les créateurs de la lumière