Sage Francis — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ubuntu (Water into Wine)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ubuntu (Water into Wine) » de Sage Francis.

Paroles

Ntokozo wants a yo-yo. A yo-yo. A yo-yo
She learned about the ups and downs
The kiddies want a photo. A photo. A photo
I let them take my camera so they can make their rounds
Thandiwe want’s some paper. More paper. More paper
She’s the boss. She draws Christmas trees with snow
I’m taking 'em home. All home
To the snowmen to show them what I think they need to know
About Zinhle, Sfundo, Zakheni
Snetemba… survivor…a promise made to many
An army of old souls in a battlefield of scattered ashes
Lost ancient wisdom, and ignored AIDS symptoms
UBUNTU. What’s good for me is good for you
These brave soldiers combat the enemies of truth
In a broken system with an open wound that will never heal
If we just accept the way it is and never deal
An infection can spread to the head if you let it Don’t let it affect the way you think… like «this is it.»
Oh, this is it? That’s all there is for all these kids?
These warriors? A never ending waiting list at an orphanage?
As water drips in the bucket, I could add another drop
But I’ve got a feeling… that drop won’t fix the leaky ceiling
If the leak gets fixed, what about when the roof collapses?
Six siblings sleeping on a single mattress
UBUNTU. What’s bad for you is bad for me Zinhle, Sfundo, Snetemba, Zakheni
Ntokozo, Thandiwe, stay strong… be brave
I’ll make sure this world knows your names
You were born on the front lines of a country that isn’t mine
With a virus I don’t have, our family has no ties
Nevertheless, I see you
Sawubona. Yebo. Unjani? I’m fine
I’m just praying for science to turn water into wine
I’m just praying for science to turn water into wine
I’m praying we’re not just left with prayer all the time
Ntokozo wants a yo-yo. A yo-yo. A yo-yo
She learned about the ups and downs
The kiddies want a photo. A photo. A photo
I let them take my camera so they can make their rounds
I’ve seen townships stand proud in the freeze-frame of a motion picture
I’ve seen kids risk exposing themselves to a social stigma
In the name of breaking patterns and cycles of ignorance
Hearts full of hope, eyes full of innocence
These are heros. Now I call to the heads of State
Recognize greatness when it’s in your face
I traveled half the globe to see boys and girls stuck
Without assistance. You insisted on hosting the World Cup?
That ain’t love, brother. What happened to you?
You beautified the parts of the city that tourists travel through
You built a gorgeous stadium that can’t sustain itself
Flexing superficial muscles in a false display of wealth
Your most important resources need major help
Think of how the medication and information on AIDS is dealt
Beautify the way you save yourself
For God’s sake, for human sake, for the sake of public heath
One medicine drop in a bucket eventually evaporates
The socks I bought Zakheni won’t fix fractures or breaks
It’s not my suffering. It’s not my needlessly complex infrastructure
It’s not my culture. Nevertheless I see you
Sawubona. Yebo. Unjani. How YOU doin'? I’m fine
I’m just praying for science to turn water into wine
Ntokozo wants a yo-yo. A yo-yo. A yo-yo
She knows about the ups and downs
The kiddies want a photo. A photo. A photo
I let them take my camera so they can make their rounds
Thandiwe want’s some paper. More paper. More paper
She’s the boss. She draws Christmas trees with snow
I’m taking 'em home. All home
To the snowmen to show them what I think they need to know
Along with this praise poem and every child’s photo
Inspiration given by Zinhle, Sfundo
Thandiwe, Promise, Zakheni, Ntokozo
The kids call me «Big Show» -- that’s better than no show

Traduction des paroles

Ntokozo veut un yo-yo. Un yo-yo. Un yo-yo
Elle a appris les hauts et les bas
Les enfants veulent une photo. Photo. Photo
Je les ai laissés prendre mon appareil photo pour qu'ils puissent faire leur tour
Thandiwe voulez du papier. Plus de papier. Plus de papier
Elle est le patron. Elle dessine des arbres de Noël avec de la neige
Je vais prendre chez eux. Tous à la maison
Aux bonhommes de neige pour leur montrer ce que je pense qu'ils ont besoin de savoir
Sur Zinhle, Sfundo, Zakheni
Snetemba ... survivant ... une promesse faite à beaucoup
Une armée de vieilles âmes dans un champ de bataille de cendres dispersées
Perdu la sagesse ancienne, et ignoré les symptômes du SIDA
UBUNTU. Ce qui est bon pour moi est bon pour vous
Ces braves soldats combattent les ennemis de la vérité
Dans un système brisé avec une plaie ouverte qui ne guérira jamais
Si nous acceptons simplement la façon dont il est et ne jamais traiter
Une infection peut se propager à la tête si vous Ne le laissez pas affecter la façon dont vous pensez... comme «ce qu'il est.»
Oh, ce que c'est? C'est pour tous ces enfants?
Ces guerriers? Une liste d'attente sans fin dans un orphelinat?
Comme l'eau coule dans le seau, je pourrais ajouter une goutte
Mais j'ai l'impression ... que cette goutte ne réparera pas le plafond qui fuit
Si la fuite est réparée, qu'en est-il quand le toit s'effondre?
Six frères et sœurs dormant sur un seul matelas
UBUNTU. Ce qui est mauvais pour vous est mauvais pour moi Zinhle, Sfundo, Snetemba, Zakheni
Ntokozo, Thandiwe, Restez forts ... Soyez courageux
Je m'assurerai que ce monde connaisse vos noms
Vous êtes né sur la ligne de front d'un pays qui n'est pas le mien
Avec un virus que je n'ai pas, notre famille n'a aucun lien
Néanmoins, je vous vois
Sawubona. Yebo. Unjani? Je vais bien
Je prie pour que la science transforme l'eau en vin
Je prie pour que la science transforme l'eau en vin
Je prie nous ne sommes pas simplement laissés avec la prière tout le temps
Ntokozo veut un yo-yo. Un yo-yo. Un yo-yo
Elle a appris les hauts et les bas
Les enfants veulent une photo. Photo. Photo
Je les ai laissés prendre mon appareil photo pour qu'ils puissent faire leur tour