Sabrina Weckerlin — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wann trägt der Wind mich fort

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wann trägt der Wind mich fort » de Sabrina Weckerlin.

Paroles

Zugvögel tönen laut von fernen Ländern,
Die weit hinterm Horizont sind.
Das Jahr atmet aus
Und es wird sich verändern
Der Herbstmond schickt seinen Wind

Ich hole tief Luft und die schmeckt nach Süden
Ich bleibe mit offenen Armen stehn
Ich ruf in die Wolken: Nehmt mich mit, nehmt mich mit?
Ach, könnt ich nur mit ihnen ziehn.

Wann trägt der Wind mich fort,
Meiner Seele sind Flügel gewachsen.
Ich fühl mich so leicht und so frei
Mein Herz hat die Segel gesetzt
Hab alles an Bord
Wann trägt der Wind mich fort?

Der Himmel weint tausend verlorene Tränen
Ich hör, wie der Wind meinen Namen haucht.
Er flüstert mir zu: Komm doch mit, komm doch mit
Und trag dein Herz dorthin, wo man es braucht!

Wann trägt der Wind mich fort,
Meiner Seele sind Flügel gewachsen
Ich fühl mich so leicht und so frei
Mein Herz hat die Segel gesetzt
Hab alles an Bord
Wann trägt der Wind mich fort?

Traduction des paroles

Les oiseaux migrateurs sonnent bruyamment des terres lointaines qui sont loin derrière l'horizon.
L'année expire et elle va changer la Lune D'automne envoie son vent je prends l'air profond et le goût du Sud je reste debout à bras ouverts j'appelle dans les nuages: Emmenez-moi, Emmenez-moi?
Oh, Je ne peux qu'aller avec eux.

Quand le vent m'emporte, mon âme a grandi des ailes.
Je me sens si léger et si libre mon coeur a mis les voiles J'ai tout à Bord quand le vent m'emporte-t-il?

Le ciel pleure mille larmes Perdues J'entends le vent souffler mon nom.
Il me murmure: viens avec moi, Viens avec moi, et porte ton coeur là où on en a besoin.

Quand le vent m'emporte-t-il, les ailes de mon âme ont grandi je me sens si léger et si libre mon coeur a mis les voiles J'ai tout à Bord quand le vent m'emporte-t-il?