Sa Dingding — Paroles et traduction des paroles de la chanson Lucky Day

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Lucky Day » de Sa Dingding.

Paroles

It’s cold outside
And a silver cloud has blown over the morning skyline
There is no sound other than my heartbeat
And the snowflakes dance like fireflies.
In the distance, a billboard shines through the mist
And on it, I can read my name, and a short message:
«To live outside of time is to be free.
Have a nice life!»
Traffic is heavy,
And rain has fallen on the city.
To one side of me, I hear a voice.
It is a man without a face,
But he has a book written in a language I cannot understand.
Seventeen people enter the while building at the same time
And the clock has stopped at nine.
On the elevator wall is written:
«Only love can set you free.
This is your lucky day.»
And so I say to myself:
Maybe this is what I’ve been waiting for.
Maybe this is the moment.
Maybe this
Is what it means to be free.
Time itself is frozen.
Somewhere, a telephone is ringing.
(Is that for me? Can that be for me?)
There is a voice there,
And it’s one I’ve heard before.
It could have been a dream, or at least,
Another place, another time.
«Perhaps we can rendez-vous?
Put a name to a face, or a face to a name.»
But already I know
What it is he has to say.
«Only by leaving can you truly arrive.
Have a nice life!»
And so I say to myself,
Maybe this is what I’ve been waiting for.
Maybe this is the moment.
Maybe this will be my lucky day.
It’s cold outside
And a silver cloud has blown over the morning skyline.
There is no sound other than my heartbeat,
And the snowflakes dance like fireflies.

Traduction des paroles

Il fait froid à l'extérieur
Et un nuage d'argent a soufflé sur l'horizon du matin
Il n'y a pas d'autre son que mon rythme cardiaque
Et les flocons de neige dansent comme des lucioles.
Au loin, un panneau d'affichage brille à travers la brume
Et là-dessus, je peux lire mon nom, et un court message:
«Pour vivre en dehors du temps, c'est être libre.
Avoir une belle vie!»
Le trafic est lourd,
Et la pluie est tombée sur la ville.
À côté de moi, j'entends une voix.
C'est un homme sans visage,
Mais il a un livre écrit dans une langue que je ne comprends pas.
Dix sept personnes entrent dans le bâtiment en même temps
Et l'horloge s'est arrêtée à neuf heures.
Sur le mur de l'ascenseur est écrit:
«Seul l'amour peut vous libérer.
C'est votre jour de chance.»
Et donc je me dis:
Peut-être que c'est ce que j'ai été en attente pour.
C'est peut-être le moment.
Peut-être que ce
Est-ce que cela signifie d'être libre.
Le temps lui-même est gelé.
Quelque part, un téléphone sonne.
(Est-ce pour moi? Ça peut être pour moi?)
Il y a une voix là,
Et c'est celui que j'ai entendu avant.
Ça aurait pu être un rêve, ou du moins,
Un autre lieu, un autre temps.
"Peut-être que nous pouvons rendez-vous?
Mettez un nom sur un visage, ou un visage sur un nom.»
Mais déjà je sais
Ce que c'est qu'il a à dire.
"Ce n'est qu'en partant que vous pourrez vraiment arriver.
Avoir une belle vie!»
Et donc je me dis,
Peut-être que c'est ce que j'ai été en attente pour.
C'est peut-être le moment.
Peut-être que ce sera mon jour de chance.
Il fait froid à l'extérieur
Et un nuage d'argent a soufflé sur l'horizon du matin.
Il n'y a pas d'autre son que mon rythme cardiaque,
Et les flocons de neige dansent comme des lucioles.