Rui Veloso — Paroles et traduction des paroles de la chanson Nativa
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Nativa » de Rui Veloso.
Paroles
Sorriste-me junto ao rio
Quando de febre eu morria
Entre delirio palustres
E suores me consumia
Eu ardia em fogo lento
Quando me deste agasalho
Passaste em mim um umguento
Muito mais fresco do que orvalho
Redimiste-me nativa
As penas do meu regredo
Mantiveste a minha alma vida
Porti voltei a ser ledo
Adorei deus em eresia
Dei-lhe outra face sagrada
E a nossa volta no chao
Foi crescendo uma erva mestiada
Deste-me conchas do mar
E um sorriso na boca
E eu nada tinha pra dar
Que se comparasse em troca
Dei-te os ferros da razao
Dei-te o valor do metal
O castigo e o perdao
E a gramatica do mal
Dei-te a dor no crussifixo
Dei-te a cinza do prazer
Se nao fosse eu era outro
E antes eu do que um qualquer
Dei-te a minha lingua me Na tardes desse vagar
O meu bem mais precioso
Que eu tinha pra te dar
E esse meu falar antigo
De branco fez-se mulato
Um dialecto criolo
Um visso novo no mato
Traduction des paroles
Tu m'as souri près de la rivière
Quand je suis mort de fièvre
Entre délire marais
Et la sueur m'a consumé
J'ai brûlé sur un feu lent
Quand tu m'as donné un survêtement
Vous avez passé sur moi une pommade
Beaucoup plus frais que la rosée
Tu m'as racheté natif
Les peines de mon regret
Tu as gardé mon âme vivante
Ports je suis de retour à être ledo
J'adorais Dieu en hérésie
Je lui ai donné une autre Sainte face
Et notre retour à chao
Il cultivait une herbe mixte
Tu m'as donné des coquillages
Et un sourire dans la bouche
Et je n'avais rien à donner
Que si comparé en retour
Je t'ai donné les fers de la raison
Je t'ai donné la valeur du métal
La punition et de la perte
Et la grammaire du mal
Je vous ai donné la douleur dans le crussifixo
Je t'ai donné les cendres du plaisir
Si ce n'était pas pour moi, ce serait un autre
Et avant moi que tout
Je t'ai donné ma langue dans l'après midi de ce vagabond
Mon atout le plus précieux
Que je devais vous donner
Et cet ancien de parler de la mienne
Blanc est devenu mulâtre
Un dialecte Créole
Un nouveau visso dans la brousse