Ruben Pozo — Paroles et traduction des paroles de la chanson San Valentin
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « San Valentin » de Ruben Pozo.
Paroles
Pequeña bomba de insatisfacción
¿cuántas veces me has explotado
Tornado, Hirosima y tifón
Pequeña bomba de insatisfacción
¿cuántas veces me has explotado
Tornado, Hirosima y tifón
En las manos?
Y aunque le he pillado el truco
A tu mundo aún a día de hoy
Cuando siento que todo lo cubro
Me aburro y me cuelas un gol
De cero a cien en 2,5
Del séptimo cielo al infierno
No me subo yo a los siete picos
Si no es contigo
Dale que sí, que si el corte inglés
Que si el capitalismo sin fin
¿Quién no se lo curra una vez
Por San Valentín?
Baratijas de papel
O el oro de los templos
¿Quién no se lo juega una vez
Todo al 14 de febrero?
Que vaya regalito que soy
Que ni yo me entiendo
Ayudando a cruzar al cupón
De mi ciego
El Taj Mahal no está nada mal
Eso es gastárselo en un regalo
Pero yo, como Serrat
Nací en el Mediterráneo
Qué delicado que es el centro
Lo mío, lo tuyo
Qué pastel decir todo esto
Pero, bastante feo es ya el mundo
Dale que sí, que si el corte inglés
Que si el capitalismo sin fin
¿Quién no se lo curra una vez
Por San Valentín?
Baratijas de papel
O el oro de los templos
¿Quién no se lo juega una vez
Todo al 14 de febrero?
Traduction des paroles
Petite pompe insatisfaction
combien de fois m'as tu exploitée
Tornade, Hirosima et Typhon
Petite pompe insatisfaction
combien de fois m'as tu exploitée
Tornade, Hirosima et Typhon
Dans les mains?
Et même si j'ai attrapé le truc
À votre monde encore à ce jour
Quand j'ai l'impression de tout couvrir
Je m'ennuie Et tu me donnes un but
De zéro à cent en 2.5
À partir du septième ciel à l'enfer
Je ne gravis pas les sept sommets.
Si ce n'est pas vous
Donnez-lui oui, que si la Coupe anglaise
Que si le capitalisme sans fin
Qui ne comprend pas une fois
Pour la Saint-Valentin?
Papier bibelots
Ou l'or des temples
Qui ne joue pas une fois
Tout d'ici le 14 février?
Quel cadeau je suis
Je ne comprends même pas moi-même.
Aider à traverser le coupon
De mon aveugle
Le Taj Mahal n'est pas mauvais du tout
C'est de le dépenser sur un cadeau.
Mais moi, comme Serrat
Je suis né en Méditerranée
Comme le centre est délicat
Le mien, le vôtre
Quel gâteau de dire tout cela
Mais, assez laid est déjà le monde
Donnez-lui oui, que si la Coupe anglaise
Que si le capitalisme sans fin
Qui ne comprend pas une fois
Pour la Saint-Valentin?
Papier bibelots
Ou l'or des temples
Qui ne joue pas une fois
Tout d'ici le 14 février?