Roger Mas — Paroles et traduction des paroles de la chanson La caseta d'enlloc
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La caseta d'enlloc » de Roger Mas.
Paroles
Són les set del matí, lluna d’abril, diumenge de rams
I a la caseta d’enlloc, brossa d’ahir, jaiem embarcats
La vella del fons del pou
Cent mil diumenges que dorm
I amb un esqueix de cançó
Ens surt el sol
Estan a punt d’arribar àligues negres, amics i parents
Petita festa que fem perquè volem, amb les veles al vent
Hi ha l’home, aquell del carrer
I el vell sorrut bandoler
De mica en mica, avui sí
Que ens surt el sol
Cau la nit a la festa
Milers de campanetes
Una corrua de fades
Que arriben de puntetes…
En un cel estampat d’estrelles
La gran xera s’enfila
D’un foc de branques d’alzina
Xàldigues dins una mina
Arnes, dragons i volianes
Des dels balcons mos aguaiten;
Porcs fers, voliacs i cabrotes
Cap dins del bosc mos atrauen
Traduction des paroles
Il est sept heures du matin, Lune d'Avril, Dimanche des rameaux
Et dans la maison, au lieu de cela, brossa hier, jaiem a embarqué
Le vieux du fond du puits
Cent mille dimanches à dormir
Et avec une coupe de chanson
Nous, le soleil se lève
Ils sont sur le point d'obtenir des aigles noirs, des amis et des parents
Petite fête que nous faisons parce que nous le voulons, avec les voiles dans le vent
Il y a l'homme, celui de la rue
Et le vieux bandit sorrut
Peu à peu, aujourd'hui, oui
Que nous le soleil sort
La nuit tombe au festival
Des milliers de cloches
Une ficelle de fée
Cette portée sur la pointe des pieds…
Dans un ciel étoile imprimée
Le grand Xera va
Un feu de branches de chêne
Xàldigues dans une mine
Papillons de nuit, dragons et volianes
Des balcons mordent tapi;
Attaques de porcs, voliaques et cabrotes
Tête à l'intérieur de la forêt à mordre attirer