Rodney DeCroo — Paroles et traduction des paroles de la chanson What We've Been Saying

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « What We've Been Saying » de Rodney DeCroo.

Paroles

I can see a savage kind of grace,
in the forests of your face,
and I can see that there’s a story to tell,
part heaven, part hell.
She said that she’d lived most of her life,
buried inside a knife,
driven deep down in the dirt,
driven deep down by the curse.
And I’m not sure what we’ve been saying,
but I’m pretty sure that we’ve been praying.
The city cut off the water supply,
and every single pipe in the city went dry,
the people gathered out in the street,
the people gathered to seek relief,
from the thirst deep down in their bones,
from the thirst that they called home.
And I’m not sure what we’ve been saying,
but I’m pretty sure that we’ve been praying.
They put a blanket on a bed,
to cover the desert in the head,
of a man he lay there, he could not talk,
a man he lay there, he could not walk.
And I’m not sure what we’ve been saying,
but I’m pretty sure that we’ve been praying.
And I’m not sure what we’ve been saying,
but I’m pretty sure that we’ve been praying.
And I’m not sure what we’ve been saying,
but I’m pretty sure that we’ve been praying.

Traduction des paroles

Je peux voir une sorte de grâce sauvage,
dans les forêts de votre visage,
et je vois qu'il y a une histoire à raconter,
à part le paradis, à part l'enfer.
Elle a dit qu'elle avait vécu la plus grande partie de sa vie,
enterré dans un couteau,
conduit profondément dans la saleté,
poussé au fond par la malédiction.
Et je ne suis pas sûr de ce que nous avons dit,
mais je suis sûr que nous avons été en train de prier.
La ville a coupé l'approvisionnement en eau,
et tous les tuyaux de la ville se sont asséchés,
les gens se sont rassemblés dans la rue,
les gens se sont rassemblés pour chercher du secours,
de la soif au fond de leurs os,
de la soif qu'ils ont appelée à la maison.
Et je ne suis pas sûr de ce que nous avons dit,
mais je suis sûr que nous avons été en train de prier.
Ils ont mis une couverture sur un lit,
pour couvrir le désert dans la tête,
d'un homme qu'il était là, il ne pouvait pas parler,
un homme qu'il était là, il ne pouvait pas marcher.
Et je ne suis pas sûr de ce que nous avons dit,
mais je suis sûr que nous avons été en train de prier.
Et je ne suis pas sûr de ce que nous avons dit,
mais je suis sûr que nous avons été en train de prier.
Et je ne suis pas sûr de ce que nous avons dit,
mais je suis sûr que nous avons été en train de prier.