Roberto Vecchioni — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il Mio Piccolo Genio
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il Mio Piccolo Genio » de Roberto Vecchioni.
Paroles
Ha gli occhi nella notte
che non guardano niente:
può sembrare a tutti
un deficiente;
ma io che lo conosco
e che so leggergli dentro…
oh, se sapeste come sta soffrendo!
il tempo gli rimbalza addosso
come una palla,
per gli amori persi
lui ci sballa!
E piange mentre scrive
e scrive che sta piangendo:
mio dio, ma che mestiere tremendo!
Genio al lavoro, genio al lavoro,
il mio piccolo genio al lavoro…
Genio al lavoro, genio al lavoro,
il mio piccolo genio al lavoro…
Il mio piccolo genio
ha una piccola stella,
tu gli parli, lui ti guarda,
ma non c'è che quella;
non sa mai cosa mangia,
non sa cosa beve,
ha due occhi stretti come
pisci nella neve
quando è al lavoro,
quando è al lavoro,
il mio piccolo genio al lavoro
genio al lavoro, genio al lavoro,
il mio piccolo genio al lavoro.
Lui gioca co trenino
della letteratura,
lui non scrive mica
spazzatura!
I suoi dolori sono
i soli drammi del mondo:
gode… com'è profondo!
Guardatelo, sognatelo,
ma non toccatelo;
e per amor del cielo
non disturbatelo!
e non vi venga in mente
di parlargli dei figli, della moglie
o di altri vuoti dettagli!
Genio al lavoro, genio al lavoro,
il mio piccolo genio al lavoro…
non disturbate il lavoro,
il capolavoro
del mio piccolo genio al lavoro!
Il mio piccolo genio
ha una piccola luna,
tu gli pali, lui ti guarda,
ma non sei nessuna;
la tua voce è un fastidioso
inutile rumore
proprio mentre sta scrivendo
una canzone d’amore…
genio al lavoro, genio al lavoro,
il mio piccolo genio al lavoro…
genio al lavoro,
genio al lavoro,
il mio piccolo genio al lavoro!
ad libitum…
Traduction des paroles
Il a des yeux dans la nuit
qui ne ressemblent à rien:
il peut sembler à tout le monde
déficient;
mais moi qui le connais
et je peux le lire à l'intérieur…
oh, si tu savais comment il souffre!
temps rebondit sur lui
comme une balle,
pour les amours perdues
il nous souffle de réduction!
Et elle pleure comme elle l'écrit
et il écrit qu'il est en train de pleurer:
mon Dieu, quel travail terrible!
Génie au travail, génie au travail,
mon petit génie au travail…
Génie au travail, génie au travail,
mon petit génie au travail…
Mon petit génie
il a une petite étoile,
vous lui parlez, il vous regarde,
mais il n'y a seulement que;
il ne sait jamais ce qu'il mange,
il ne sait pas ce qu'il boit,
il a deux yeux aussi étroits que
pisse dans la neige
quand il est au travail,
quand il est au travail,
mon petit génie au travail
génie au travail, génie au travail,
mon petit génie au travail.
Il joue co trenino
de la littérature,
il n'écrit pas.
N'importe quoi!
Ses douleurs sont
les seuls drames au monde:
profiter ... si elle est profonde!
Regardez-le, rêve de lui,
mais ne touche pas à ça;
et pour l'amour du ciel
ne pas le déranger!
et ne viennent pas à l'esprit
pour lui parler de ses enfants, de son épouse.
ou d'autres vides de détails!
Génie au travail, génie au travail,
mon petit génie au travail…
ne pas déranger le travail,
oeuvre
mon petit génie au travail!
Mon petit génie
il a une petite lune,
vous misez, lui, il vous regarde,
mais vous n'êtes pas un;
votre voix est un ennuyeux
le bruit inutile
tout comme il est écrit
une chanson d'amour…
génie au travail, génie au travail,
mon petit génie au travail…
génie au travail,
génie au travail,
mon petit génie au travail!
ad libitum…