Robert Shaw — Paroles et traduction des paroles de la chanson Four Motets for Christmas: I. O magnum mysterium
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Four Motets for Christmas: I. O magnum mysterium » de Robert Shaw.
Paroles
What then is love but mourning?
What desire but a self-burning?
Till she that hates doth love return
Thus I will mourn, thus will I sing,
Come away, come away, my darling.
Beauty is but a blooming,
Youth in his glory entombing;
Time hath a while which none can stay,
So come away while I thus sing,
Come away, come away, my darling.
Summer in winter fadeth,
Gloomy night heav’nly light shadeth,
Like to the morn are Venus' flowers,
Such are her hours, then will I sing,
Come away, come away, my darling.
Traduction des paroles
Alors qu'est l'amour, mais en deuil?
Quel désir, mais un auto-brûlant?
Jusqu'à ce que celle qui déteste l'amour revienne
Donc je vais pleurer, c'est ainsi que je chante,
Viens, viens, mon chéri.
La beauté est, mais un épanouissement,
Jeunesse dans sa gloire entombing;
Le temps a un temps que personne ne peut rester,
Alors viens pendant que je chante ainsi,
Viens, viens, mon chéri.
Été en hiver fadeth,
Sombre nuit heav'NLY lumière shadeth,
Comme le matin sont les fleurs de Vénus,
Telles sont ses heures, alors vais-je chanter,
Viens, viens, mon chéri.