Riccardo Fogli — Paroles et traduction des paroles de la chanson Uccideremo il chiar di luna

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Uccideremo il chiar di luna » de Riccardo Fogli.

Paroles

Gli innamorati non sono ancora scomparsi,
gli innamorati e i loro vecchi discorsi:
in equilibrio sulle illusioni,
sulle banalità,
ma cadranno come aquiloni,
questa è la novità.
Se il cielo sembra stoffa con tanti lustrini,
coi loro sogni appannano i finestrini
pieni soltanto del solito amore:
un soffio basterà,
vanno a pezzi, senza rumore
questa è la novità.
Uccideremo il chiar di luna, poeti dell’asfalto
ci ha sempre ingannato, noi lo impiccheremo sull’albero più alto.
Sempre ubriachi, bevono quarti di luna
gli innamorati passano dentro la cruna,
bucano il mare lanciando sassi
là nell’oscurità;
se ne andranno, senza spostarsi
questa è la novità.
Uccideremo il chiar di luna, bruciandolo in un momento,
Ci ha sempre ingannato, lo disperderemo, cenere in mezzo al vento.
Gli innamorati non sono ancora scomparsi,
gli innamorati e i loro vecchi discorsi.

Traduction des paroles

Les amoureux n'ont pas encore disparu,
les amants et leurs vieux discours:
équilibrage sur les illusions,
sur banalités,
mais ils tomberont comme des cerfs volants,
ce sont les nouvelles.
Si le ciel ressemble à un tissu avec autant de paillettes,
avec leurs rêves ils ternissent les fenêtres
rempli seulement avec l'amour habituel:
un souffle suffit,
ils tombent, pas de bruit
ce sont les nouvelles.
Nous tuerons le clair de lune, poètes d'asphalte
il nous a toujours dupé, on le pendra sur le plus grand arbre.
Toujours ivre, ils boivent des quartiers de la Lune
les amoureux passent à l'intérieur de La cruna,
ils percent la mer en jetant des pierres
là, dans l'obscurité;
ils laisseront, sans bouger
ce sont les nouvelles.
Nous allons tuer le clair de lune, le brûler dans un instant,
Il nous a toujours trompés, nous le disperserons, cendres dans le vent.
Les amoureux n'ont pas encore disparu,
les amants et leurs vieux discours.