Reinhard Mey — Paroles et traduction des paroles de la chanson Das Leben Ist...
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Das Leben Ist... » de Reinhard Mey.
Paroles
Mein Freund du fragst vergebens, woher oder wohin
der Zufall uns wie Schachfiguren schiebt.
Die Hälfte deines Lebens suchst du den Sinn darin,
um festzustellen, daß das meiste keinen Sinn ergibt.
Das Leben ist großartig und irgendwann
geschmacklos wie ein Dreigroschenroman.
Je mehr du es kennst, desto mehr siehst du ein:
Du kennst es nicht!
Ob richtig, ob falsch weißt du erst hinterher,
zum Lachen, wenn es nicht zum Weinen wär' !
Was wundert dich dann eine Träne
in einem lachenden Gesicht?
Unendlich viele Wege, du kannst sie alle geh’n,
sie alle sind von Zufällen gesäumt.
Wähl aus und überlege, um endlich einzuseh’n,
daß dich das Schicksal dahin, wo es dich haben will, räumt.
Laß dir nur den Rat geben: Gib nur nichts auf den Rat
des Wetterhahns, der mit jedem Wind tanzt!
Ich glaub', es zählt im Leben nur daß du in der Tat,
wie es auch mit dir umspringt, vor dir selbst gradstehen kannst.
Traduction des paroles
Mon ami tu demandes en vain où ou où
le hasard nous pousse comme des pièces d'Échecs.
La moitié de votre vie, vous cherchez le sens dedans,
pour constater que la plupart n'a pas de sens.
La vie est grande et à un moment donné
insipide comme un roman de trois-cents.
Plus vous le connaissez, plus vous en voyez un:
Tu ne le connais pas!
Si vrai, si faux vous savez seulement après,
pour rire, si ce N'était pas pour pleurer !
Qu'est-ce qui vous étonne alors une larme
dans un visage riant?
Des chemins infinis, vous pouvez les parcourir tous,
ils sont tous bordés de coïncidences.
Choisis et réfléchis pour voir enfin,
que le destin te laisse là où il te veut.
Ne te laisse que le Conseil: ne donne rien au Conseil
la girouette qui danse avec chaque vent!
Je crois que ça compte dans la vie seulement que tu es en effet,
comme il saute avec toi, peut se tenir devant toi-même.