Raymzter — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kut Marokkanen

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kut Marokkanen » de Raymzter.

Paroles

Ze willen ons zwart maken als ze over ons praten
We hebben ze niks gedaan en alsnog willen ze ons haten
Ze willen ons zwart maken als ze over ons praten
Tijd dat dit verandert heb je dat niet in de gaten
Dit is het enige wat ik heb, stop mijn hart er in, Dus ik meen het als ik rap
en dat is dat ding
Waardoor ik win als Abdel Krim in 1921, overgave is voor de zwakkeling
Ook al is het jaren geleden de geschiedenis herhaalt zich is al een paar keer
gebleken
Veel van jullie gasten hier zo waren tevreden totdat je de Raymzter zag feesten
met Marokkanen in Ede
Maar je was weer te voorbarig geweest, we vierden feest omdat ik toen pas was
jarig geweest
Het is nu tijd om wat aandacht te besteden aan actuele problemen mathematisch
beschreven
Over wat er onder Marokkanen hier leeft. Onterecht worden we gehaat en gevreesd
De krant speelt er op in en met name tv maar dat jij er aan mee deed verbaast
me nog steeds
Ik ben aardig op dreef en als ik eenmaal begin ouwe moet niemand me stoppen
want ik kan me niet meer inhouden
Wat ik zeg klinkt misschien eenvoudig maar ze kijken me aan alsof ik vloog in
de Twin Towers
We kwamen hier als gastarbeiders On the downlow wat goede hash-verspreiders
Ik weet nog hoe ze me noemden vroeger, ik was wat kleiner; kutmarokkaan,
dat is wat ze zeiden
Refrein
Lijkt erop dat we weer verder kunnen, dj Mass laat de track verder drummen
Grondleggers van de wis- en sterrenkunde, wie zegt dat Marokkanen niet werken
kunnen
Vooroordelen ik hoor ze velen. Ik wil er wat van zeggen door wat met woorden te
spelen
Raymzter is een poëet die behoorlijk kan spreken. Net als Mohammed de profeet,
dit behoor je te weten
Je hoorde me zeker, Ik ben door aan breken
Niet dat ik verwacht dat je weet wie ik ben. Shit ik ben een mens God weet wie
ik ben
En ik ben net zo Marokkaans als dat ik Nederlands ben
Ook al eet je bloemkool je weet we doen zo. Sellen je wat hash maar het is
eigenlijk schoenzool
Doe die dingen totdat ik wat poen zie. Woorden vallen zwaarder dan die van El
Moumni
Maar jullie halen alleen de negatieve zinnen eruit bang als je een keer op wat
diepere dingen stuit
Want dan blijkt het beeld van de stereotype niet juist en zie je het liefst dat
ik verhuis
En dat is tragisch ook al spreek ik geen arabisch, het ritme doet het werk voor
me shit is magisch
En je hoort het werkt goed schijn als de ster die je bent op dit culturele
erfgoed
Refrein
Shit als dit kan mijn dag bederven als ik langs een vrouw loop en ik zie haar
dr tas verbergen
Maar mijn vader had het vast nog erger, hij was een Berber; een gast uit de
bergen
Maar ik ben hier geboren dat kan je vast aan me horen
Je kijkt me vies aan van achter en eerlijk van voren
Mijn eerlijke woorden doen zeer aan je oren
Met zo’n mentaliteit gaat de wereld verloren
Dus zal ik doorgaan of zal ik kappen ermee
Ik bedoel met elke boot komen er wel een paar ratten mee
Wil je wat kennis neem dat dan maar mee
Best wel dapper van Ray want ik zag echt geen een persoon proberen Marokkanen
wat beter te profileren
Liever zie je ze ons arresteren
Dus ik kwam om jullie dames en heren te leren niet iedereen over één kam te
scheren

Traduction des paroles