Ray Stevens — Paroles et traduction des paroles de la chanson Julius Played the Trumpet

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Julius Played the Trumpet » de Ray Stevens.

Paroles

Spoken: All Right Students! Students! All Right Students!
We got the first football game this week, we gotta rehearse the song.
Alright? Let’s release the song!
Spoken Cheer: Rah! Rah! Rah — Rah — Rah!
Sung: Mr. Schickelgrubbenheimen, our band director, had the band practicing
everyday;
Rehearsing on the same song, a-over and a-over and a-over, that they were going
to play on the day of the game.
Well they had green and purple uniforms and they looked real sharp when they
marched down the field and the majorettes would shake it for the folks of the
inner grandstands.
And Cecil played the cymbals, Melvin played the trombone, and Julius played the
trumpet in the Snellville Municipal Consolidated Junior High School Band.
Spoken Cheer: Rah! Rah! Rah — Rah — Rah!
Sung: Well on the day of the game all the boys in the band got together and
they made their plan but when the half-time show got underway;
They surprised everybody when they played their song, they played the same song
but they played it all wrong, they wouldn’t play the way that they were
supposed to play.
Well they wore their green and purple uniforms and they looked real sharp when
they marched down the field and the majorettes would shook it for the folks of the inner grandstands.
And Cecil played the cymbals, Melvin played the trombone, and Julius played the
trumpet in the
Snellville Municipal Consolidated Junior High School Band.
Spoken: Stop! Stop! Students! Students! Stop! Stop! Stop!
Was its? Was ist? Himmel! Himmel! We got to play the song right!
Now take it from the top! A-one and a-two, and a-one, two, three, four!
Spoken: Oh Jawohl, Jawohl! Thats good, Thats good, Thats good, students!

Traduction des paroles

Parlé: Très Bien Les Étudiants! Les élèves! Tous Les Étudiants Qui Ont!
Nous avons le premier match de football Cette semaine, nous devons répéter la chanson.
D'accord? Laissez la libération de la chanson!
Acclamation Parlée: Rah! Rah! Rah-Rah-Rah!
Sung: M. Schickelgrubbenheimen, notre directeur du groupe, a fait pratiquer le groupe
quotidien;
Répéter la même chanson, un et un et un-plus, qu'ils allaient
pour jouer sur le jour du match.
Eh bien ils avaient des uniformes verts et violets et ils avaient l'air très pointus quand ils
marchait sur le terrain et les majorettes le secouaient pour les gens de la
tribunes intérieures.
Et Cecil a joué les cymbales, Melvin a joué le trombone, et Julius a joué le
trompette dans le Snellville Municipal Consolidés de l'École secondaire de la Bande.
Acclamation Parlée: Rah! Rah! Rah-Rah-Rah!
Sung: Eh bien, le jour du match, tous les garçons du groupe se sont réunis et
ils ont fait leur plan, mais quand le spectacle à mi-temps a commencé;
Ils ont surpris tout le monde quand ils ont joué leur chanson, ils ont joué la même chanson
mais ils ont tout mal joué, ils ne joueraient pas comme ils l'étaient
censé jouer.
Eh bien ils portaient leurs uniformes verts et violets et ils avaient l'air très pointus quand
ils marchaient sur le terrain et les majorettes le secouaient pour les gens des tribunes intérieures.
Et Cecil a joué les cymbales, Melvin a joué le trombone, et Julius a joué le
trompette dans le
Snellville Municipal Consolidés De L'École Secondaire De La Bande.
Parlé: Stop! Stop! Les élèves! Les élèves! Stop! Stop! Stop!
A sa? Was ist? Himmel! Himmel! Nous avons eu l'occasion de jouer la chanson à droite!
Maintenant, le prendre de haut! Un-un et un-deux, un-un, deux, trois, quatre!
Parlé: Oh Jawohl, Jawohl! C'est bon, c'est bon, c'est bon, les étudiants!