Porter Wagoner — Paroles et traduction des paroles de la chanson Better Move It on Home

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Better Move It on Home » de Porter Wagoner.

Paroles

I’ve been sittin' here looking at the clock big daddy
allready you’re a half hour late.
I’ve been pulling back the curtains, peeping out the window
wish you wouldn’t make me wait
You better move it on home, boy, you better move it on home.
I’ve been sittin' here listening to the jukebox playing
and forgettin' where I ought to be.
Zipping on a cool one having me some good fun
Time got away from me.
I better move it on home, I better move it on home.
Better spin them wheels and make it on back
to heaven on earth and lovers' at like a rolling stone, you better move it on home.
(bridge)
I’ve been here cooking you a nice hot supper
and you can’t even eat it on time
heating up the meat loaf and stiring up the gravy
is kind a messing up my mind
You better move it on home boy, you better move it on home.
I’ve been speeding through the traffic, passing everyone
I remember what I forgot.
Stepping on the gas and driving kind of fast
hoping I wont get stopped.
Better move it on home, better move it on home.
She: Better move it on home, boy right on this time or I’m gonna shake it.
He: I’m on my way babe, but the traffic is murder
She: That’s what I thought the trouble is at home, if you’re not at home soon.
He: Traffic is messing up my mind
She: … and you’re messing up mine.

Traduction des paroles

J'étais assis à regarder l'horloge big daddy
déjà vous êtes une demi-heure de retard.
J'ai tiré les rideaux, lorgnant par la fenêtre
j'aimerais que tu ne me fasses pas attendre
Tu ferais mieux de rentrer chez toi, mon garçon, tu ferais mieux de rentrer chez toi.
J'ai été assis ici en écoutant le juke-box jouer
et forgettin' là où je dois être.
Passer comme un éclair sur un cool m'avoir du bon plaisir
Le temps s'est enfui de moi.
Je ferais mieux de le déplacer sur la maison, je ferais mieux de le déplacer sur la maison.
Mieux tourner les roues et le faire sur le dos
au paradis sur terre et aux amants comme une Pierre roulante, vous feriez mieux de le déplacer à la maison.
(pont)
Je suis venu te préparer un bon souper chaud
et vous ne pouvez même pas manger à l'heure
chauffer le pain de viande et remuer la sauce
est un peu gâcher mon esprit
Tu ferais mieux de passer à la maison garçon, tu ferais mieux de passer à la maison.
J'ai accéléré dans la circulation, en passant tout le monde
Je me souviens de ce que j'ai oublié.
Marcher sur le gaz et conduire un peu vite
en espérant que je ne vais pas être arrêté.
Mieux vaut le déplacer à la maison, mieux le déplacer à la maison.
Elle: il vaut mieux le déplacer à la maison, garçon droit sur cette fois-ci ou je vais le secouer.
Il: je suis sur mon chemin bébé, mais la circulation est assassiner
Elle: c'est ce que je pensais que le problème est à la maison, si vous n'êtes pas à la maison bientôt.
Il: la circulation est gâcher mon esprit
Elle: ... et tu gâches le mien.