Полковник и однополчане — Paroles et traduction des paroles de la chanson Солдат на привале
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Солдат на привале » de Полковник и однополчане.
Paroles
Ранний луч в пустом мозгу наводит грусть
Матюгальник на березе голосит,
Как узбеков, латышей сплотила Русь.
Восстает из пепла выпимший народ
Неформал скоблит от крови свой кистень,
А солдату на привале нет хлопот
Лишь бы в баню запустили в женский день.
Вот крестьянин — тот в политике сильней
Он в деревне хрен растит на всю страну
Чтоб вормить колхозных уток и свиней
И сограждан, не поднявших целину
Управители в Америку летять
Чтоб оружие с лица земли стереть,
А солдату на привале наплевать
Лишь бы прапора в лесу задрал медведь
Зелень леса, неба синь да красный флаг
Черен волос, да седа под кожей грудь
Задолбали вихри яростных атак
Вот бы армию по хатам возвернуть
Так нет, найдем же, блин, куда ввести войска
Вражьи кости нам — как снег под каблуком!
А солдатика замучила тоска
Он стрельнул себя — и больше не при чем…
Traduction des paroles
Un rayon précoce dans un cerveau vide induit la tristesse
Matyugalnik sur le bouleau vote,
Comme les ouzbeks, les Lettons ont rallié la Russie.
Un peuple exubérant renaît de ses cendres
Le sang de vos mains,
Et le soldat à l'arrêt n'a pas de soucis
Juste pour que le bain soit lancé le jour de la femme.
C'est le paysan qui est le plus fort en politique
Il est dans le village de raifort grandit dans tout le pays
Pour nourrir les canards et les cochons de ferme collective
Et les concitoyens qui n'ont pas levé la terre vierge
Gouvernants en Amérique voler
Pour effacer les armes de la surface de la terre,
Un soldat s'en fout
Si seulement l'enseigne dans la forêt a été arrachée par un ours
Vert de la forêt, ciel bleu oui drapeau rouge
Cheveux noirs, oui Seda sous la peau de la poitrine
Des tourbillons d'attaques féroces
C'est une armée pour les huttes
Donc, non, on va trouver où mettre les troupes.
Les OS ennemis nous ressemblent à de la neige sous le talon!
Et le soldat a été torturé par l'angoisse
Il a tiré sur lui — même-et n'a plus rien à voir avec…