Полковник и однополчане — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ирландская песня
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ирландская песня » de Полковник и однополчане.
Paroles
В совхозе «Верный путь золы с лучины Октября»
Уборщица, метя полы, в сердцах сказала «бля»,
Услышав этот страшный звук, разинул рот завхоз,
Затем раздался дробный стук скупых мужицких слез.
Бухгалтер Зоя Борменталь упала, пол скребя,
Скончалась, как ее не жаль, не приходя в себя.
Известный сельский сквернослов по прозвищу «Плевок»
Произнести подобных слов и в мыслях-то не мог,
Он, что «скотиной» и «козлом» ругнуться мог шутя,
Валялся на дворе складском и плакал, как дитя.
К полудню местный сельсовет был окружен толпой,
Искали сообща ответ, как жить с такой бедой,
Вдруг спросит дочка или сын: «Вы что же, мать, отец?»
Народ в решеньи был един, теперь селу конец.
Отдав поклон родной земле зимой в тайгу ушли,
Случилось это все в селе «Крутые пиздюли».
Traduction des paroles
Dans la ferme d'état " le chemin de la cendre Avec luchina Octobre»
La femme de ménage, en jetant les planchers, dans les cœurs dit " putain»,
En entendant ce bruit terrible, le directeur de la ferme ouvrit la bouche,
Puis il y eut un coup fractionnaire de larmes d'hommes avares.
La comptable Zoe bormenthal est tombée, Paul grattant,
Elle est morte, comme elle n'est pas désolée de ne pas se remettre.
Le célèbre méchant rural surnommé " Cracher»
Je ne pouvais pas prononcer de tels mots dans mes pensées,
Il est que le "bétail" et "chèvre" jurer pourrait plaisanter,
Il se couchait dans la cour de l'entrepôt et pleurait comme un enfant.
À midi, le conseil de village local était entouré d'une foule,
Nous avons cherché ensemble une réponse, comment vivre avec un tel problème,
Soudain, une fille ou un fils demande: "qu'Êtes-vous, mère, père?»
Le peuple à reshenya était un, maintenant la fin du village.
Après avoir rendu hommage à sa terre natale en hiver, ils sont partis dans la Taïga,
Tout s'est passé dans le village «cool Pussy».