PeterLicht — Paroles et traduction des paroles de la chanson Unsere Zeit
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Unsere Zeit » de PeterLicht.
Paroles
Ich ging, an einem Tag,
durch einen Garten
und ich mochte den Himmel.
In diesem Garten,
und der Himmel
und der Himmel
mochte sich.
Tag für Tag
laufen die Bänder
vorwärts, vorwärts, vorwärts
vorwärts die Zeit.
Das ist das Ende
und ab jetzt ist es so wie immer
so wie immer, vorwärts die Zeit.
Das, das, das,
Das ist unsere Zeit,
Die Zeit leuchtet,
Lass sie leuchten.
Das, das, das,
Das ist unsere Zeit,
Die Zeit leuchtet,
lass Sie leuchten.
Das, Das ist unsere Zeit,
lass sie leuchten,
lass sie leuchten.
Tag für Tag,
laufen die Bänder,
Tag für Tag, Nacht für Nacht,
fliegen die Funken.
Und der Flug,
deiner Blicke,
ist strahlend,
und ich werde bleiben,
und auf dich warten.
Tag für Tag,
Nacht für Nacht,
fliegen die Funken,
und wir suchen die Spur.
Das, das, das,
das ist unsere Zeit,
die Zeit leuchtet,
lass Sie leuchten.
Das, das, das,
das ist unsere Zeit,
die Zeit leuchtet,
lass Sie leuchten,
lass Sie leuchten.
Traduction des paroles
Je suis allé un Jour,
un Jardin
et j'ai aimé le Ciel.
Dans ce Jardin,
et le Ciel
et le Ciel
aimé.
Jour après jour
courir les Bandes
en avant, en avant, en avant
avant le Temps.
C'est la Fin
et à partir de Maintenant, c'est comme toujours
comme toujours, en avant le temps.
Ça, ça, ça,
C'est notre Temps,
Le Temps allumé,
Laissez-les briller.
Ça, ça, ça,
C'est notre Temps,
Le Temps allumé,
laissez-les briller.
Ceci, c'est notre temps,
laissez-les briller,
laissez-les briller.
Jour après jour,
courir les Bandes,
Jour par jour, nuit par nuit,
des Étincelles.
Et le Vol,
tes Regards,
est radieuse,
et je resterai,
et vous attendre.
Jour après jour,
Nuit après nuit,,
des Étincelles,
et nous cherchons la piste.
Ça, ça, ça,
c'est notre Temps,
le Temps allumé,
laissez-les briller.
Ça, ça, ça,
c'est notre Temps,
le Temps allumé,
laissez-les briller,
laissez-les briller.