Peppa Marriti Band — Paroles et traduction des paroles de la chanson Shahàli
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Shahàli » de Peppa Marriti Band.
Paroles
U zgjova somenat e ish e bij shi
te kriet kam njëdardhëçëe mëmbullin sytë
mbjeth ata cinxul, pra vete pi
ki rroçk ë‘mbullitur nanìzgjonj gjitonin
Pellegrì, kallaru atì
se kam qinjënjëbirrëo dì
mëmëçëarsùr çëkam somenàtë
bëmëkëtëpiaxhìr njëmos qikarem ndat shtrat!
Hapet njëfinester e njëtip mëthot «ç'ëkjòfulë?»
je sërrèt oj juhall si kur jan e thernjèn njëpulë
kallaru tëthash hap barrin oj capùl
se ndëmëxhiraren brutu tëvirinj xhiùsi njëcopëndulë!
Dita ime dihet sembre kështù
te njëbarrëhinj, ka njeter dal
vete Moroìt e pra ngjtem Krua-malë
ecinj gjith këtàruha si njëcop shahàl
ndìhem si njëpilëndëmest shùmëpalë
e nga njëçëmëpërpiqet mëthot…papahal!
Ai tip ng’ish barristi pra tha se ish shumënjëhere
ndùtu mbjdhem mbëshpi, vete zienj dy vé
tu e ngar mëpret ùdhen njëbob maçe e zezë
ngùllu kjo jurnàt mu dii si porkari e zezë…Hatz ktjè!
Ndërrova udhëe pra shkova ka nusja ime
jurnata u bëmëe bukur nëng tundet njëqime
busàrta e pra sërrìta nuziatélen t’ime
xheshur duelli njëtip mëtha: «do shkùlur frìmen?»
Nuziatì…kallaru atì, se kam tëfrinj njësi o dy
mëmëçërraxhxëkam somenàtë
me këtëkarnivàll kishtëmëbëje këtëshkàtë…
e jan shtatë…me këtëkarnivàll jan shtatë
Hualùmbiòdha bishtin sot vajta luc
tu e ngar gjith njijëherje mëzgjìdhet njëkëpùc
çiambikòva e penxòva: «kombà, je piòt rrux
te mazùni mbijdhem, vete frihem si njëvuxë!»
Sdita ime ngëndërròn ësembre kështù
te njëbarrëhinj, ka njeter dal
ecinj gjith këtàruha si njëcop shahàl
ndìhem si njëpishk te njëbob suvàl
e nanìthùamni ndëpishku mënd bëhet ngjalë
Ngjalë…Shahàl…Papahàl…Shahàl!
Lo Sciacallo
Mi sono svegliato stamattina e pioveva
in testa ho ancora la sbronza di ieri
raccolgo questi quattro stracci e vado a bere
ma sto cretino èancora chiuso e ora sveglio tutto il vicinato;
Pellegrì, muoviti, scendi ad aprire il bar
che devo bere un paio di birre,
mamma che sete ho stamattina,
fammi questo favore sennòmuoio!
Improvvisamente si apre una finestra ed un tipo mi dice: «cos'èsto casino?
Stai strillando come se scannassero una gallina»
Ti ho detto di scendere e di aprire il bar, imbecille,
che se mi incazzo veramente ti appendo proprio come un salame!
Le mie giornate sono tutte così
In un bar entro e dall’altro esco
Vado a Moroiti e poi salgo fino a Kroi Mali
Giro per tutte le vie del paese come uno sciacallo
Mi sembra di essere come un boccino in mezzo alle altre bocce
E tutti quelli che mi incontrano dicono… Pappagallo!
Il tipo della finestra non era il barista e poi ha detto che era ancora presto
Quasi quasi vado a casa a farmi due uova bollite
Camminando mi attraversa la strada un grosso gatto nero
Questa giornata èiniziata proprio uno schifo… pussa via!
Ho cambiato strada e sono passato dalla mia fidanzata
La mattinata èdiventata piùbella e tranquilla,
ho bussato e ho chiamato la mia Nunziatella
mi ha aperto la porta uno completamente nudo
e mi ha detto: «Vuoi che ti strozzi?»
Nunziatì, scendi immediatamente che devo gonfiarti un occhio
Mamma mia che rabbia stamattina
Anche questo cretino doveva immischiarsi
E sono sette… con questo sono sette!
Ho raccolto la coda e ho pensato «oggi non ègiornata»
Mentre cammino all’improvviso mi si slaccia una scarpa,
sono inciampato ed ho pensato: «Compà, sei arrugginito»
e meglio che vado a casa a gonfiarmi come una botte!
La mia vita disgraziata èsempre così
In un bar entro e dall’altro esco
Giro per tutti i vicoli come uno sciacallo
Mi sembra di essere un pesce in una grande onda,
e ora ditemi se un pesce puòdiventare anguilla.
Traduction des paroles
mais je suis un idiot. c'est toujours fermé et maintenant je réveille tout le quartier.;
Pilgrim, bouge, descends et ouvre le bar
que je dois boire quelques bières,
maman, j'ai soif, ce matin.,
faites-moi cette faveur, ou je vais mourir!
Soudain, une fenêtre s'ouvre et un gars dit: "c'est quoi ce bordel?
Tu cries comme s'ils fouettaient un poulet.»
Je t'ai dit de descendre et d'ouvrir le bar, crétin. ,
que si je m'énerve, je te pendrai comme une saucisse!
Mes jours sont comme ça
Dans un bar j'entre et de l'autre je sors
Je vais à Moroiti puis je monte à Kroi Mali
Parcourez toutes les rues du pays comme un chacal
J'ai l'impression d'être un peu au milieu des autres bols
Et tous ceux qui me rencontrent le disent... Parrot!
Le gars à la fenêtre n'était pas le barman et il a dit qu'il était encore tôt
J'ai presque presque rentrer à la maison et obtenir deux œufs durs
Marcher dans la rue un gros chat noir
Cette journée a vraiment commencé ... sortir!
J'ai changé mon chemin et arrêté par ma petite amie
Le matin est devenu plus beau et calme,
J'ai frappé et appelé ma Nunziatella
J'ai ouvert la porte complètement nue
et il a dit, " vous voulez que je vous étouffer?»
Nunziati, descends immédiatement. Je dois gonfler ton œil.
Maman mia quelle colère ce matin
Ce crétin a dû se mettre en travers de la route, aussi.
Et que sept... qui de sept!
J'ai ramassé la queue et pensé " aujourd'hui n'est pas de retour»
Comme je marche tout d'un coup, ma chaussure se détache,
J'ai trébuché et je me suis dit: "Mec, tu es rouillé.»
Je ferais mieux de rentrer et de me faire sauter!
Ma vie misérable est toujours comme ça
Dans un bar j'entre et de l'autre je sors
Montez dans toutes les ruelles comme un chacal
Je me sens comme un poisson dans une grande vague,
et maintenant dites-moi si un poisson peutdevenir l'anguille.