Pauli Hanhiniemi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Maalaismaisema (Country comfort)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Maalaismaisema (Country comfort) » de Pauli Hanhiniemi.

Paroles

Pian tippuu jälleen lehdet pihapuun
Pojat koulutiellä joutuu tappeluun
Vanha maitoauto vartin myöhästyy
Jossain viheltelee yksinäinen pyy
Eilen Lindin Kaisan kaupan luona näin:
Taitaa taaskin, raukka olla pieniin päin
Meitä pyysi pärekattotalkoisiin
Kun hän lainakirvestä vei naapuriin
Katson maalaismaisemaa ja ymmärrän
Kuinka onnellinen voikaan olla hän
Joka täällä vaan saa aina asustaa -aa -aa
Maalaismaisemaa en saata unohtaa
Kun vein tänään kilon hauen pappilaan
Saapui samaan aikaan papinkansliaan
Myöskin konstaapeli kera nuorikon —
Varmaan toisen kylän neitosia on
Katson maalaismaisemaa…
Pojat poimii tuolla kastematojaan
Vanhus hiljaa kulkee ohi kirkkomaan
Ensi viikkoon soutuveneen korjuu jää
Kylän yllä alkaa ilta hämärtää
Katso’Bold textn maalaismaisemaa…

Traduction des paroles

Bientôt tombe à nouveau les feuilles du bois de jardin
Les garçons sur la route de l'école se battent
Vieux camion de lait 15 minutes de retard
Quelque part siffler un arbre solitaire
Hier au magasin Kaisa de Lind, j'ai vu:
Je pense que le pauvre est du petit côté.
On nous a demandé d'aller dans les maisons sur le toit
Quand il a pris la hache de guerre à côté
Je regarde le paysage de la campagne et je comprends
Comment heureux, il peut être
Tout le monde ici est toujours autorisé à vivre dans aa-aa
Je ne peux pas oublier le paysage de la campagne
Quand j'ai pris un kilo de Brochet au presbytère aujourd'hui
Arrivé à la Chancellerie papale en même temps
Aussi un agent avec un jeune —
Il doit y avoir des jeunes filles d'un autre village.
En regardant le paysage du pays…
Les garçons ramassent leurs vers de terre là-bas.
Le vieil homme passe silencieusement près du cimetière
Jusqu'à la semaine prochaine, le bateau à rames sera réparé.
Le crépuscule commence à envahir le village.
Voir " Gras texten paysage rural…