Paul Clayton — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Maid Of Amsterdam
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Maid Of Amsterdam » de Paul Clayton.
Paroles
In Amsterdam there lived a maid,
Mark well what I do say!
In Amsterdam there lived a maid,
Who was always pinchin' the sailor’s trade.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
I took this maiden for a walk,
Mark well what I do say!
I took this maiden for a walk,
She wanted some gin and didn’t she talk.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
She said, «You sailors I love you so,»
Mark well what I do say!
«All you sailors, I love you so,»
And the reason why I soon did know.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
She placed her hand upon my knee,
Mark well what I do say!
She placed her hand upon my knee,
I said «Young miss, you’re rather free.»
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
I gave this miss a parting kiss,
Mark well what I do say!
I gave this miss a parting kiss,
When I got aboard my money I missed.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
Traduction des paroles
À Amsterdam vivait une femme de chambre,
Marque bien ce que je dis!
À Amsterdam vivait une femme de chambre,
Qui a toujours pincé le métier de marin.
Je n'irai plus en vagabondage avec toi bonne!
Un rovin', un rovin',
Depuis que rovin a été mon ru-I-in,
Je n'irai plus en vagabondage,
Avec vous juste de ménage!
J'ai pris cette jeune fille pour une promenade,
Marque bien ce que je dis!
J'ai pris cette jeune fille pour une promenade,
Elle voulait du gin et n'a pas parlé.
Je n'irai plus en vagabondage avec toi bonne!
Un rovin', un rovin',
Depuis que rovin a été mon ru-I-in,
Je n'irai plus en vagabondage,
Avec vous juste de ménage!
Elle a dit: "vous marins, je vous aime tellement,»
Marque bien ce que je dis!
"Vous tous marins, je vous aime tellement,»
Et la raison pour laquelle je l'ai bientôt su.
Je n'irai plus en vagabondage avec toi bonne!
Un rovin', un rovin',
Depuis que rovin a été mon ru-I-in,
Je n'irai plus en vagabondage,
Avec vous juste de ménage!
Elle plaça sa main sur mon genou,
Marque bien ce que je dis!
Elle plaça sa main sur mon genou,
J'ai dit: «jeune mademoiselle, vous êtes plutôt libre.»
Je n'irai plus en vagabondage avec toi bonne!
Un rovin', un rovin',
Depuis que rovin a été mon ru-I-in,
Je n'irai plus en vagabondage,
Avec vous juste de ménage!
Je l'ai rater un baiser d'adieu,
Marque bien ce que je dis!
Je l'ai rater un baiser d'adieu,
Quand j'ai embarqué mon argent, j'ai raté.
Je n'irai plus en vagabondage avec toi bonne!
Un rovin', un rovin',
Depuis que rovin a été mon ru-I-in,
Je n'irai plus en vagabondage,
Avec vous juste de ménage!