Patrycja Markowska — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ksiezycowy

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ksiezycowy » de Patrycja Markowska.

Paroles

Kiedy noc spłoszy dzień,
zmieni imięswe, jużczas.
Czas jużiść, założy więc,
czerwieni słodki wdzięk, jużczas.
Zapach obietnicy mam,
zerwany nocąkwiat, jużczas.
Pod rzęsami skryła się,
winem zmywa grzech.
Spytaj jąco czuje gdy,
gdy nadejdzie trzeźwy świt.
Spytaj jączy o czymśśni.
Ref.
Ona kochaćchce,
bo po nocy nawet dla niej wstaje dzień.
Ona kochaćchce,
księżycowy aniołkrucha tak jak szept.
Tajemnicy słodki smak,
nasyci wiele dusz i ciał.
Kochaćchce, lecz dobrze wie
daleko stąd do gwiazd.
Spytaj jąco czuje gdy
szminkęzmywa kropla łzy.
Spytaj jączy o czymśśni.
Ref.
Ona kochaćchce,
bo po nocy nawet dla niej wstaje dzień.
Ona kochaćchce,
księżycowy aniołdobrze zna, dobrze zna sw

Traduction des paroles

Quand la nuit effraie le jour,
je vais changer de nom, il est temps.
Le temps d'aller, va poser comme ça,
la grâce douce rougit, il est temps.
L'odeur de la promesse que j'ai,
une fleur arrachée la nuit, c'est l'heure.
Sous les cils cachés,
le vin lave le péché.
Demandez Jaco se sent quand,
quand viendra l'aube sobre
Demande-lui quelque chose.
Ref.
Elle aime le plus,
parce qu'après la nuit, même pour elle, le jour se lève.
Elle aime le plus,
un ange de lune comme un murmure
Mystère goût sucré,
il saturera beaucoup d'âmes et de corps.
Aimer mais bien savoir
loin des étoiles.
Demandez Jaco se sent quand
le rouge à lèvres est lavé par une goutte de larmes.
Demande-lui quelque chose.
Ref.
Elle aime le plus,
parce qu'après la nuit, même pour elle, le jour se lève.
Elle aime le plus,
l'ange de la lune sait bien, sait bien SV