Owe Thörnqvist — Paroles et traduction des paroles de la chanson Alptoppens ros
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Alptoppens ros » de Owe Thörnqvist.
Paroles
Nu skall jag framsjunga en visa om mig
Som kommer att väcka förstämning hos dig
Den börjar med kärlek i berg och i dal
Och slutar med våldsdåd och rutten moral
Joddling!
Där växte i dalen två blommor en dag
Den ena var vacker, den andra var jag
Den tredje i fjärde vi lysning tog ut
Den femte i sjätte tog kärleken slut
Joddling!
Vi byggde en hydda på alptoppens snö
Där skulle vi leva där skulle vi dö
Åtminstone jag, detta framstod med skräck
När jag blivit utlåst fem nätter i sträck
Var morgon hon peka´ mot alpernas topp
Och sade: «Ack, Fingal, vill du kila opp
Dit ej några mänskliga fötter kan nå
Och plocka en alpros åt mig, eller två?»
Det verkade misstänkt att hon ville va´
Så ensam i hyddan vareviga da´
Så i stället för att leta blommor i snön
Jag stanna´ bak hyddan och speja i lönn
Då slank genom dörren en Sankt Bernardshund
Och efter slank Sankt Bernhard själv om en stund
Där satt dom och hångla´ och drack Eau de Vie
Och jycken med kaggen om halsen slog i
Då sprängde jag alphyddan med dynamit
Det ekade länge och doftade sprit
Sen grät jag en tår under stjärnornas tak
Ty visst var det synd på så´n prima konják
Moralen i visan är kort och burdus:
Låt bli att på alptoppar bygga dit hus!
Förlita dig ej på systemleverans på helgon
Ej heller på ombud med svans!
Joddling!
Traduction des paroles
Maintenant je vais chanter une chanson sur moi
Ce qui éveillera l'appréhension en vous
Il commence avec l'amour dans les montagnes et dans les vallées
Et se termine par des actes de violence et de moralité pourrie
Savoir yodler!
Là dans la vallée poussait deux fleurs par jour
L'une était belle, l'autre était moi
Le troisième dans le quatrième nous lysning a sorti
Le cinquième dans le sixième amour a manqué
Savoir yodler!
Nous avons construit une cabane sur la neige de la colline Alpine
Là on vivrait là on mourrait
Au moins moi, cela est apparu avec horreur
Quand on m'a prêté cinq nuits d'affilée
Chaque matin elle pointe vers le sommet des Alpes
Et dit: Ah, Fingal, veux-tu t'enfuir
Où aucun pied humain ne peut atteindre
Et me choisir un alpros, ou deux?»
Il semblait suspect qu'elle voulait hein
Si seul dans la cabane
Donc au lieu de chercher des fleurs dans la neige
Je reste derrière la cabane et scout dans L'érable
Puis un chien Saint Bernard a glissé à travers la porte
Et après svelte Saint Bernhard lui même dans un moment
Là, ils faisaient et buvaient de L'Eau de Vie
Et le chien avec le fût autour du cou a frappé
Puis j'ai fait sauter alphyddan avec de la dynamite
Il a résonné pendant longtemps et a senti les esprits
Puis j'ai pleuré une larme sous le toit des étoiles
Car c'était dommage pour une telle prima konják
La morale de la chanson est courte et burdus:
Ne construisez pas de maisons sur les sommets alpins!
Ne comptez pas sur la livraison du système sur Saints
Ni sur les agents avec la queue!
Savoir yodler!