Оргия праведников — Paroles et traduction des paroles de la chanson Туркестанский экспресс

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Туркестанский экспресс » de Оргия праведников.

Paroles

И вот я вышел из дома, освоив науку смотреть,
Я посмотрел на мой город, и город был тусклым, как смерть.
Все изменилось, пока я учился читать Имена —
Чужое небо, чужие дороги, чужая страна…
И я подбросил монету, сказав себе: «Зло и добро».
Монета весело встала три раза подряд на ребро.
И я проверил карманы — Нож, спички и карта небес,
И за подкладкой — плацкартный билет на туркестанский экспресс.
Вокзал сначала был полон, а к ночи совсем опустел,
А я забыл разузнать, сколько нынче берут за постель.
И мертвый голос, как пойманный ангел, метался в дверях
И говорил о ненужных мне стрелках, платформах, путях…
И я купил папиросы, и после в буфете вино,
И полупьяный буфетчик спросил меня, глядя в окно:
«Послушай, милый, ты точно ли знаешь, что делаешь здесь?»
А я ответил: «Следящий, я жду туркестанский экспресс —
Последний в этом году
Туркестанский экспресс».
Подали поезд, и я отыскал свой девятый вагон,
И проводник попросил документы — и это был Он…
Он удивился — зеленая форма, на что так смотреть?
А я сказал: «Господин мой, я здесь! я не боюсь умереть!»
И я ушел, и включился, когда проезжали Уфу,
И мне какой-то мудак все объяснял, что такое кунг-фу,
А с верхней полки сказали: «Надежней хороший обрез».
А я подумал: «Я все-таки сел в туркестанский экспресс —
Последний в этом году
Туркестанский экспресс!..»
И под остывшим титаном стакан громыхал словно цепь,
А за багровым окном начиналась Великая Степь,
И проводник подошел и сказал мне: «Возможно, ты прав.
И если так, то поближе держись — я покидаю состав!»
И я не помню прыжка, помню только удар о песок,
Потом он был впереди, я хромал и мы шли на восток.
Потом он сел на траву возле ржавых заброшенных рельс,
И он сказал: «Будем ждать. Здесь пройдет туркестанский экспресс —
Быть может, первый за век,
За весь этот век!..»
Он первым прыгнул на буфер, я повис на каких-то штырях,
И кто-то вышел курить — меня втянули в вагон на руках.
И мне сказали: «Расслабься, жить будешь! Влупи из горла!
Она была в двух шагах, но в этот раз ничего не смогла.»
Потом цепляли почтовый, потом проезжали Уфу…
И я ушел, и включился, и поезд вкатился в Москву.
Я посмотрел на мой город, и город был новый, живой.
И кто-то тихо сказал: «Получилось.
А ты смотри — получилось!
Ну что, с возвращеньем домой,
Туркестанский беглец.
С возвращеньем домой!»

Traduction des paroles


Et je suis parti, et je me suis allumé quand je passais Ufa,
Et un connard m'a expliqué ce qu'est le Kung-Fu.,
Et de l'étagère du haut, ils ont dit:»plus Fiable est une bonne coupe."
Et je me suis dit: "j'ai quand même pris le Turkestan Express —
Dernière cette année
Turkestan Express!..»
Et sous le Titan refroidi, le verre grondait comme une chaîne,
Et derrière la fenêtre cramoisie a commencé La grande Steppe,
Et le guide s'est approché et m'a dit: «Peut-être avez-vous raison.
Et si c'est le cas, accrochez — vous-je quitte la composition!»
Et je ne me souviens pas du saut, je me souviens seulement de frapper le sable,
Puis il était devant, j'ai boité et nous avons marché vers l'est.
Puis il s'assit sur l'herbe près d'un rail abandonné rouillé,
Et il a dit: "attendons. Le Turkestan Express passera ici —
Peut-être le premier en un siècle,
Pour tout ce siècle!..»
Il a d'abord sauté sur le tampon, je me suis accroché à des épingles,
Et quelqu'un est sorti fumer — j'ai été entraîné dans un wagon dans mes mains.
Et ils m'ont dit: "Détends-toi, tu vivras! Sors de ta gorge!
Elle était à deux pas, mais cette fois, elle ne pouvait rien faire.»
Ensuite цепляли la boîte, puis passèrent Ufa…
Et je suis parti, et je me suis allumé, et le train a roulé à Moscou.