Onur Akın — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ne Olur Bir Sabah
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ne Olur Bir Sabah » de Onur Akın.
Paroles
Ne olur bir sabah kapım çalınsa
Açınca gülüşün içime dolsa
Belki bir meyhane biraz da rakı
Sen türkü söylesen ben eşlik etsem
Bakmayın çekilen perdelerin
Aydınlık oluşuna bu şehirde
Renk renk desenlerine kanmayın
Saklısında kimbilir kaç yüreği
Bu ayrılıklar boğar
Kimbilir ardına kadar susmuş ömürleri
Paslanmış ne çok kapı bekler
Hasretin gibi çarpıyorum kapıları
Soluk soluğa atıyorum kendimi sokağa
Taşlarında izmaritlerimi ezdiğim kaldırımlar
Sicim bir yağmur altında
Bir yanıtım yoktur
Seni soran açelyalara
Bir meyhane bulur beni
Beyaz kefeni kirlenmiş masalar
Yorulmuş bir rakı alır beni
Kalbime seni sorar
O an duracak zannederim bu gevezeyi
Sol kolumda bu aşkın uyuşmuş ağrısı
Otuzbeşlik ne ki Meyhaneci yetmişlik getir
Tek başına gitmiyor bu zıkkım
Kavunun tadı zehir
Sen yoksun boynu bükük saatlerin
Bu akşam «Dürüyemin güğümleri kalaylı»
Gitmiyor be abla, değiştir şu bantı
«Bu ne sevgi ah bu ne ızdırap
Zavallı kalbim ne kadar harap»
Çalmıyor artık
Öyle ya çoktan göçmüş Abdullah Yüce
Geceye su gibi dökülse sesin
Bizimle hüzünlü şarkılar gülse
Ellerin elimi bulsa ansızın
Kalbimden kalbine çiçekler koşsa
Geceye su gibi dökülse sesin
Bizimle hüzünlü türküler gülse
Ellerin elimi bulsa ansızın
Kalbimden kalbine çiçekler koşsa
Ne olur bir sabah kapım çalınsa
Açınca gülüşün içime dolsa
Belki bir meyhane biraz da rakı
Sen türkü söylesen ben eşlik etsem
Traduction des paroles
Et si je frappais à ma porte un matin?
Si ton sourire m'a rempli quand je l'ai ouvert
Peut-être une taverne et du raki.
Puis-je vous accompagner, dites-le à Turku
Ne regarde pas les rideaux tirés
L'événement lumineux dans cette ville
Ne vous laissez pas berner par les motifs de couleur
Qui sait combien de coeurs sont cachés
Il étouffe les séparations
♪ Qui sait combien de temps ils ont été silencieux ♪
Combien de portes rouillées attendent
Je claque des portes comme si tu avais le mal du pays
Je respire dans la rue
Trottoirs où j'ai écrasé mes mégots sur leurs pierres
Ficelle sous la pluie
Je n'ai pas de réponse
Aux azalées qui te demandent
Une taverne me trouve
Tableaux contaminés par le linceul blanc
Un raki fatigué me prend
Mon cœur demande pour vous
Je pense qu'il s'arrêtera à ce moment-là.
La douleur engourdie de cet amour dans mon bras gauche
Qu'est-ce que trente-cinq?
Il ne va pas le seul.
Le goût du melon est poison
Vous n'êtes pas des horloges pliées
"Ce soir, les cœurs de mon burrito sont en étain»
Il ne va pas, sis. changement de la bande.
"Quel amour oh quelle angoisse
Comme mon pauvre cœur est dévasté»
Ce n'est pas sonner plus.
C'est vrai, Abdullah Le Grand, qui est déjà parti.
♪ Si votre voix pourrait verser dans la nuit comme de l'eau ♪
Si les chansons tristes rient avec nous
♪ Si vos mains pourrait trouver ma main ♪
De mon cœur à votre cœur les fleurs exécuter
♪ Si votre voix pourrait verser dans la nuit comme de l'eau ♪
Tristes chansons folkloriques avec nous gülse
♪ Si vos mains pourrait trouver ma main ♪
De mon cœur à votre cœur les fleurs exécuter
Et si je frappais à ma porte un matin?
Si ton sourire m'a rempli quand je l'ai ouvert
Peut-être une taverne et du raki.
Puis-je vous accompagner, dites-le à Turku