Omid — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hazrate Eshgh

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hazrate Eshgh » de Omid.

Paroles

زائران، دست خدا همراهشان
من همین اینجا عبادت می کنم
من همین اینجا توی چشمان تو
حضرت عشق رو زیارت می کنم
حضرت عشق بفرما، که دلم خانه ی توست
حضرت عشق بفرما، که دلم خانه ی توست
سرعقل آمده، هر بنده که دیوانه توست
دل من اگر که از عشق نصیبی دارد
حضرت عشق به من لطف عجیبی دارد
بگذارید بگذارید که بیمار بماند این دل
با تب عشق، دلم حال غریبی دارد
با تب عشق، دلم حال غریبی دارد
لحظه میمیرد و من آخر سر میپوسم
عشق، ای ناجی من، دست تو را میبوسم
بی وجود تو، سعادت نشود حاصل من
تا نفس هست، تو ای عشق بمان دردل من
تا نفس هست، تو ای عشق بمان دردل من
لحظه میمیرد و من آخر سر میپوسم
عشق، ای ناجی من، دست تو را میبوسم
بی وجود تو، سعادت نشود حاصل من
تا نفس هست، تو ای عشق بمان دردل من
تا نفس هست، تو ای عشق بمان دردل من
حضرت عشق بفرما، که دلم خانه توست
حضرت عشق بفرما، که دلم خانه توست
سرعقل آمده، هر بنده که دیوانه توست
حضرت عشق بفرما، که دلم خانه توست
سرعقل آمده، هر بنده که دیوانه توست

Traduction des paroles

Pèlerins, la main de Dieu avec eux
J'ai adorer ici.
Je suis ici dans vos yeux.
Je pèlerinage Votre Sainteté
Allez-y, Votre Altesse, car mon cœur est votre maison.
Allez-y, Votre Altesse, car mon cœur est votre maison.
Venez vite, chaque serviteur qui est en colère contre vous.
Si mon cœur a une part d'amour
Votre Altesse, l'amour a une étrange grâce pour moi.
Laissons le rester malade ce cœur
Avec la fièvre de L'amour, mon cœur est étrange
Avec la fièvre de L'amour, mon cœur est étrange
Le moment meurt, et je finis par pourrir.
Amour, Sauveur, je vais embrasser ta main.
Sans toi, ne prospère pas, mon destin.
Tant qu'il y a du souffle, toi, mon amour, reste avec moi.
Tant qu'il y a du souffle, toi, mon amour, reste avec moi.
Le moment meurt, et je finis par pourrir.
Amour, Sauveur, je vais embrasser ta main.
Sans toi, ne prospère pas, mon destin.
Tant qu'il y a du souffle, toi, mon amour, reste avec moi.
Tant qu'il y a du souffle, toi, mon amour, reste avec moi.
Allez-y, Votre Altesse, car mon cœur est votre maison.
Allez-y, Votre Altesse, car mon cœur est votre maison.
Venez vite, chaque serviteur qui est en colère contre vous.
Allez-y, Votre Altesse, car mon cœur est votre maison.
Venez vite, chaque serviteur qui est en colère contre vous.