Omega — Paroles et traduction des paroles de la chanson Huszadik századi városlakó
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Huszadik századi városlakó » de Omega.
Paroles
A táj, amit látsz, virágot nem terem
A táj, amit látsz, a koromtól lett ilyen
Háztetők közén az ég, sohasem tiszta kék
Mit mondjak még, magamról egy mondatot
Huszadik századi városlakó vagyok
Íme a ház és benne az emberek
Úgy élek én, ahogy a többiek
Ülök a tv előtt, a jégről veszem a sört
Magnót hallgatok, keveset járok gyalog
Huszadik századi városlakó vagyok
A park az a hely, hol valódi fű akad
Nézni lehet, de rálépni nem szabad
Ha sírnék vagy káromkodom
Bár ott ülsz a szomszéd padon
Nem hallanád
Járnak a villamosok
Huszadik századi városlakó vagyok
Traduction des paroles
Le paysage que vous voyez ne pousse pas de fleurs
Le paysage que vous voyez est devenu comme ça depuis la suie
Le ciel sur les toits n'est jamais bleu clair
Que puis-je dire d'autre sur moi-même?
Je suis un citadin du 20ème siècle.
C'est la maison et les gens qu'il
Je vis comme tout le monde.
Je suis assis devant la télé, en train d'acheter de la bière sur la glace.
J'écoute un magnétophone, je ne marche pas beaucoup.
Je suis un citadin du 20ème siècle.
Le parc est un endroit où il y a de l'herbe réelle
Vous pouvez regarder, mais vous ne pouvez pas marcher dessus
Si je pleure ou maudis
Bien que vous soyez assis sur le banc à côté
Ne peut pas vous entendre
Les tramways sont en cours d'exécution
Je suis un citadin du 20ème siècle.