Олег Митяев — Paroles et traduction des paroles de la chanson Женщина с планеты Земля
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Женщина с планеты Земля » de Олег Митяев.
Paroles
Уговариваю сам себя поспать.
Повзрослеть за столько лет так и не смог,
Я от прочих умудрился лишь отстать.
Эта женщина земная не даёт
Мне надежды никакой, но между тем,
Если рядом я, она всегда поёт,
А исчезну — перестанет. А зачем?
И лето кружит семена
Сомлевших в полдень тополей.
И я всё маюсь, упуская времена,
И всё скучаю по планете по своей.
Покупаю снова астры у метро,
Как землянин рядовой среди землян,
А она уж приготовила пирог
Из каких-то ягод с солнечных полян.
Будем ужинать и пить поспевший квас,
А когда попросит спеть и я спою,
То заплачет, не сдержавшись в сотый раз,
Узнавая жизнь чужую и свою.
А лето кружит семена
Сомлевших в полдень тополей.
Уж я стараюсь привирать, да вот беда —
Не получается пока повеселей.
Всё про водку, да холодную, как снег,
Про пельмени, про пустяшный разговор,
Да про то, что сорок зим здесь на земле
Чью-то жизнь по дням таскаю я, как вор.
Я в столовых все салфетки исчеркал
Про унылую бескрайнюю езду.
Я бы плюнул, я давно уже устал
Да вернулся на далёкую звезду.
Но эта женщина одна
Мне не велит — всё дело в ней.
И бесконечно лето кружит семена
Сомлевших в полдень у дороги тополей.
Traduction des paroles
Je me persuade de dormir.
Grandir pendant tant d'années et ne pouvait pas,
Je n'ai réussi qu'à prendre du retard.
Cette femme terrestre ne donne pas
Je n'ai pas d'espoir, mais en attendant,
Si je suis là, elle chante toujours,
Et si je disparais, je l'arrêterai. Et pourquoi?
Et l'été tourne les graines
Les peupliers de midi.
Et je ne cesse de manquer de temps,
Et ma planète me manque.
J'achète à nouveau des asters du métro,
Comme un soldat terrien parmi les terriens,
Et elle a fait un gâteau.
De quelques baies des clairières ensoleillées.
Nous dînerons et boirons du KVAs mûri,
Et quand il me demande de chanter et je chanterai,
Il pleurera sans se retenir pour la centième fois,
Apprendre à connaître la vie de quelqu'un d'autre et la Sienne.
Et l'été tourne les graines
Les peupliers de midi.
J'essaie d'inculquer, mais c'est le problème —
N'arrive pas jusqu'à ce que повеселей.
Tout sur la vodka, oui froid comme la neige,
À propos des boulettes, à propos d'une conversation insignifiante,
Oui, à propos du fait que quarante hivers sont ici sur terre
Je traîne la vie de quelqu'un comme un voleur.
J'ai effacé toutes les serviettes dans les salles à manger
A propos de la conduite sans fin terne.
Je cracherais, je suis fatigué depuis longtemps
Oui, je suis revenu sur une étoile lointaine.
Mais cette femme est seule
Ça ne me dit pas que c'est à propos d'elle.
Et l'été sans fin tourne les graines
Les peupliers de la route, à midi.