Ola Magnell — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vägen mot allsingenstans
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vägen mot allsingenstans » de Ola Magnell.
Paroles
När natten har stulit din sång medan myterna diktats
Av tungor som lossnat från hjärnor med nedfälld antenn
Där fienden kastat sin hjälm och hans ögon har siktats
Av en som är blind för att han är en blivande vän
När du är tillbaka på vägen som du hade lämnat
Sen du brände dina broar och trotsat de visaste män
Där den glåmige gudens palats till sist hade rämnat
Och sårade bödlar drar fram giljotinen igen
Då hör jag i skuggan av dvalan det mumlande mantrat
Och mistlurens varning för dis och för trött observans
Jag vände mej om, ingen där utom vinden som kantrat
Och isen som sjunger längs vägen mot Allsingenstans
När du är en älskling av tusen att ha eller mista
Och svart, plötslig klarsyn hotar att spränga din vall
Där listiga blivit de första och kloka de sista
För kortsiktig seger och fred mellan hybris och fall
Då ber jag i skuggan av dvalan en bön om försoning
Från osaligt jämmer på stigen längs älvornas dans
Jag går i de ensamma spåren av frusen försoning
Och solen går upp över vägen mot Allsingenstans
Traduction des paroles
Quand la nuit a volé votre chanson, tandis que les diktats
De langues détachées du cerveau avec une antenne pliée
Où l'ennemi a jeté son casque et ses yeux ont été aperçus
Par quelqu'un qui est aveugle parce qu'il est un futur ami
Lorsque vous êtes de retour sur la route que vous aviez laissé
Depuis que vous avez brûlé vos ponts et défié les hommes les plus sages
Où le palais du Dieu fauve s'était finalement brisé
Et les bourreaux blessés sortent à nouveau la guillotine
Puis j'entends dans l'ombre de l'hibernation le mantra grognant
Et mistlurens avertissement pour la brume et pour l'observance fatiguée
Je me suis retourné, personne là-bas, sauf le vent qui a canté
Et la glace qui chante le long de la route de Toussingence
Lorsque vous êtes un amoureux d'un millier d'avoir ou perdre
Et noir, la lucidité soudaine menace de faire sauter votre remblai
Là la ruse devient la première et sage la dernière
Pour la victoire à court terme et la paix entre l'orgueil et la chute
Puis, dans l'ombre de l'hibernation, je prie une prière pour la réconciliation
De gémissant sans hâte sur le chemin le long de la rivière danse
Je marche dans les traces solitaires de la réconciliation gelée
Et le soleil se lève de l'autre côté de la route vers Allsingenstans