Nomadi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ricordati di Chico

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ricordati di Chico » de Nomadi.

Paroles

I signori della morte hanno s¬,
l'albero pi№ bello stato abbattuto.
I signori della morte non vogliono capire,
non si uccide la vita, la memoria resta:
cos¬ l'albero cadendo ha sparso i suoi semi
e in ogni angolo del mondo nasceranno foreste.
Ma salvare le foreste vuol dire salvare l'uomo,
perch© l'uomo non puІ vivere tra acciaio e cemento,
non ci sar mai pace, ma il vero amore finch© l'uomo non imparer a rispettare la vita.
Per questo l'albero abbattuto non caduto invano,
cresceranno foreste e una nuova idea del uomo.
Ma lunga sar la strada e tanti gli alberi abbattuti,
prima che l'idea trionfi senza che nessuno muoia,
forse un giorno uomo e foresta vivranno insieme,
speriamo che quel giorno ci siano ancora.
Se quel giorno arriver ricordati di un amico,
ma proprio svigno se la foresta Ricordati di Chico.
Se quel giorno arriver ricordati di un amico,
morto per gli indios e la foresta ricordati di cico.
Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la, Lai la la laЂ¦
(Grazie a gianluca per le correzioni)

Traduction des paroles

Les Seigneurs de la mort ont s,
le plus bel arbre№ a été abattu.
Les Seigneurs de la mort ne veulent pas comprendre,
vous ne tuez pas la vie, la mémoire demeure:
pourquoi l'arbre qui tombe a t il perdu ses graines
et dans tous les coins du monde naîtront des forêts.
Mais sauver les forêts signifie sauver l'homme,
pourquoi© l'homme ne peut pas vivre entre l'acier et le béton,
il n'y aura jamais de paix, mais un véritable amour jusqu'à ce que L'homme apprenne à respecter la vie.
Pour cela l'arbre abattu n'est pas tombé en vain,
ils poussent des forêts et une nouvelle idée de l'homme.
Mais longtemps sera la route et de nombreux arbres abattus,
avant que l'idée triomphe sans que personne ne meure,
peut être qu'un jour l'homme et la forêt vivront ensemble,
espérons qu'ils soient toujours là ce jour-là.
Si ce jour arrive rappelez vous un ami,
mais je m'enfuirai si la forêt te rappelle Chico.
Si ce jour arrive rappelez vous un ami,
mort pour les Indiens et la forêt rappelez-vous cico.
Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la, Lai la la laЂ¦
(Merci à gianluca pour les corrections)