Noemi Scopelliti — Paroles et traduction des paroles de la chanson L'amore si odia

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « L'amore si odia » de Noemi Scopelliti.

Paroles

Noemi:
Vieni qua, vieni qua, che ti dovevo dire
tutte quelle cose che, cose che,
non hai voluto sentire,
soffrire, godere o finire.
Vieni qua, vieni qua, sempre la stessa storia
un equilibrio instabile, instabile,
che crolla al vento di una nuova gloria,
l'amore si odia.
Ah, se fosse così facile, ah, s
e fosse ancora innamorato di me
ed ogni petalo, sai, si finge di essere una rosa
per ogni goccia vorrei diluvio sopra ogni cosa
ma tu non meriti più
un battito di questa vita
per tutto quello che conta, se conta,
sei come colla tra le dita.

Fiorella Mannoia:
Vieni qua, vieni qua, io ti volevo bene,
ma riparlarne è inutile, inutile,
non ha più senso pensarti,
capire, provare o sparire
Vieni qua, vieni qua, le solite parole
di un sentimento fragile, fragile,
come l'asfalto consuma la suola,
l'amore si odia.

N: ah, se fosse tutto facile
N & M: ah, se fosse ancora innamorata di te
M: ed ogni petalo sai
N: si finge di essere una rosa
M: per ogni goccia vorrei
N: diluvio sopra ogni cosa
M: ma tu non meriti più
un battito di questa vita
N: che tutto quello che conta
M: se conta
N: sei come colla sulle dita
M: ed ogni petalo, sai,
si finge di essere una rosa
N & M: per ogni goccia vorrei
diluvio sopra ogni cosa
M: ogni cosa
N: ma tu non meriti più
un attimo della mia vita
M: per tutto quello che conta
N: se conta, sei la mia impronta sulle dita.

Traduction des paroles

Noemi: viens ici, viens ici, je devais te dire toutes ces choses que, des choses que, tu ne voulais pas ressentir, souffrir, apprécier ou finir.
Viens ici, viens ici, toujours la même histoire, un équilibre précaire, instable, s'effondrant dans le vent d'une nouvelle gloire, l'amour est la haine.
Ah, si c'était si facile, ah, s et il était toujours amoureux de moi et chaque pétale, vous savez, prétend être une rose pour chaque goutte que j'aimerais inonder sur tout mais vous ne méritez plus un battement de cette vie pour tout ce qui compte, si ça compte, vous êtes comme de la colle entre vos doigts.

Fiorella Mannoia: viens ici, viens ici, je t'aimais, mais en parler est inutile, inutile, il n'a plus de sens de penser, de comprendre, d'essayer ou de disparaître viens ici, viens ici, les mots habituels d'un sentiment fragile et fragile, comme l'asphalte consomme la semelle, l'amour est détesté.

N: ah, si tout était facile N & M: ah, s'il vous aime encore M: et chaque pétale que vous connaissez n: il prétend être une rose M: pour chaque goutte I n: inondation sur chaque chose m: mais vous n'êtes pas plus digne d'un battement de cette vie N: que tout ce qui compte M: si comte N: Vous êtes comme de la colle sur les doigts M: et chaque pétale, vous savez, prétend être une rose N & M: pour chaque goutte je voudrais inonder sur chaque chose M: Tout N: mais vous n'êtes pas plus digne d'un moment de ma vie m: pour tout ce qui compte n: Si Compter, vous êtes mon empreinte sur les doigts.