Nino Delli — Paroles et traduction des paroles de la chanson Comm'è bella 'a stagione
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Comm'è bella 'a stagione » de Nino Delli.
Paroles
Ah...
Comm'è bella 'a stagione
senza lampe, senza tuone,
senza viento, a cammená.
Ma,
si fa caldo 'a matina,
faje nu bagno a Margellina,
te refrische llá pe' llá.
Na passíata a mare,
cu 'a varca, a Marechiare,
e na zetella bionda
a fianco a te.
Ah...
Dicimmo 'a veritá,
cient'anne ha da campá
chi dice ca ll'está
ce dá 'a felicitá.
Ah...
Comm'è bella 'a stagione.
Ah...
Comm'è bella 'a stagione
quanno faje nu pranzo buono,
tu te siente cchiù 'e nu rre.
Che
puparuole 'mbuttite,
treglie e ciéfare arrustite,
siente 'o mare 'mmócc'a te.
Nu piérzeco zucuso,
na pera, na cerasa,
e doppo 'a limunata
te ll'hê 'a fá.
Ah...
Dicimmo 'a veritá,
cient'anne ha da campá
chi dice ca ll'está
ce dá 'a felicitá.
Ah...
Comm'è bella 'a stagione.
Ah...
Comm'è bella 'a stagione,
quanno vide a na pappona,
fresca fresca, a passiggiá.
Nèh,
comm' 'a carta velina,
chella vesta, fina fina,
nun te fa cchiù raggiuná.
E po' t' 'a suonne 'a notte,
t'avuote dint' 'o lietto
e, si nun si' 'nzurato,
t'hê 'a 'nzurá.
Traduction des paroles
Oh...
Comme c'est beau ' une saison sans lampe, sans tonnerre, sans viento, à cammená.
Mais, il fait chaud 'à matina, Faje nu bath à Margellina, Te refrische llá pe' llá.
Na pasíata a mare, cu ' a varca, a Marechiare, et na Zetella Blondie à vos côtés.
Oh...
Nous avons dit "à la vérité, monsieur" anne ha da campá qui dit que "c'est ce qui donne' à felicitá.
Oh...
Comme il est beau dans la saison.
Oh...
Quelle belle 'une saison quanno faje NU bon déjeuner, tu te siente cchiù' E NU rre.
Que puparouole 'mbuttite, treillis et ciéfare arrustite, siente 'o mare' mmocc'a te.
Nu piérzeco zucuso, dans la poire, dans la cerasa, et dopo 'a limunata te L'hê' a FA.
Oh...
Nous avons dit "à la vérité, monsieur" anne ha da campá qui dit que "c'est ce qui donne' à felicitá.
Oh...
Comme il est beau dans la saison.
Oh...
Comme il est beau en saison, quand il a vu na pappona, frais frais, à passiggiá.
Non, comme du papier de soie, cette vesta, fina fina, ça ne t'arrivera plus jamais.
Et un peu t "a sonne' la nuit, T'avuote dint "o heureux et, si nun si" nzurato, t'hê ' a ' nzurá.