Nils Lofgren — Paroles et traduction des paroles de la chanson A Child Could Tell

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « A Child Could Tell » de Nils Lofgren.

Paroles

: Verse 1:
Livin' in the same dead town,
Mysteriously I’ve come alive.
It feels great, I’m glowin' so different,
Yesterday it was all I could do to survive.
Somethin' gave my soul a start,
Swift the black off my rusty heart.
Maybe it’s the hand of fate,
Could be the angel, needin' that eat.
: CHORUS:
A child could tell, that I’m in love.
A child could tell, that I’m in love. (With you!)
: Verse 2:
Baby it’s the kind of day,
When you wake up with a reason to wash your face.
Love is hatin' and hurtin', same.
My dark dead feelings are bein' replaced.
Wearin' clean clothes and bringin' her flowers,
We sit and we talk for hours.
And the little girl nest door,
Asked me today, «How come I never smiled before?»
She said she likes it.
: CHORUS:
: Bridge:
A child could tell, that I’ve been saved,
Saved by love, I’d lost faith.
It changed so much, love so true,
A child could tell!
: Verse 3:
I don’t have to figure it out,
Why she loves me 'cause there ain’t no doubt.
The kids in the neighborhood,
All along they understood!
: CHORUS:

Traduction des paroles

: Verset 1:
Vivre dans la même ville morte,
Mystérieusement, je suis devenu vivant.
C'est génial, je suis glowin' de si différent,
Hier, c'était tout ce que je pouvais faire pour survivre.
Quelque chose a donné un début à mon âme,
Vite le noir de mon cœur rouillé.
C'est peut-être la main du destin,
Pourrait être l'ange, needin' que manger.
: CHORUS:
Un enfant pourrait dire, que je suis amoureux.
Un enfant pourrait dire, que je suis amoureux. (Avec vous!)
: Verset 2:
Bébé c'est le genre de jour,
Lorsque vous vous réveillez avec une raison pour laver votre visage.
L'amour est hatin 'et hurtin', même.
Mes sentiments dark dead sont remplacés.
Porter des vêtements propres et apporter ses fleurs,
Nous nous asseyons et nous parlons pendant des heures.
Et la porte du nid de la petite fille,
M'a demandé aujourd'hui, " comment se fait-il que je n'ai jamais souri auparavant?»
Elle a dit qu'elle l'aime.
: CHORUS:
: Pont:
Un enfant pourrait dire que j'ai été sauvegardé,
Sauvé par l'amour, j'avais perdu la foi.
Cela a tellement changé, l'amour si vrai,
Un enfant pourrait le dire!
: Verset 3:
Je n'ai pas à le comprendre,
Pourquoi elle m'aime parce qu'il n'y a aucun doute.
Les enfants dans le quartier,
Tout au long de ils ont compris!
: CHORUS: