Nick Keir — Paroles et traduction des paroles de la chanson Song of Eärendil

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Song of Eärendil » de Nick Keir.

Paroles

Earendil was a mariner
that tarried in Arvernien;
he built a boat of timber felled
in Nimbrethil to journey in;
her sails he wove of silver fair,
of silver were her lanterns made,
her prow was fashioned like a swan,
and light upon her banners laid.
In panoply of ancient kings,
in chained rings he armoured him;
his shining shield was scored with runes
to ward all wounds and harm from him;
his bow was made of dragon-horn,
his arrows shorn of ebony,
of silver was his habergeon,
his scabbard of chalcedony;
his sword of steel was valiant,
of adamant his helmet tall,
an eagle-plume upon his crest,
upon his breast an emerald.
Beneath the Moon and under star
he wandered far from northern strands,
bewildered on enchanted ways
beyond the days of mortal lands.
From gnashing of the Narrow Ice
where shadow lies on frozen hills,
from nether heats and burning waste
he turned in haste, and roving still
on starless waters far astray
at last he came to Night of Naught,
and passed, and never sight he saw
of shining shore nor light he sought.
The winds of wrath came driving him,
and blindly in the foam he fled
from west to east and errandless,
unheralded he homeward sped.
There flying Elwing came to him,
and flame was in the darkness lit;
more bright than light of diamond
the fire upon her carcanet.
The Silmaril she bound on him
and crowned him with the living light
and dauntless then with burning brow
he turned his prow; and in the night
from Otherworld beyond the Sea
there strong and free a storm arose,
a wind of power in Tarmenel;
by paths that seldom mortal goes
his boat it bore with biting breath
as might of death across the grey
and long-forsaken seas distressed:
from east to west he passed away.
Through Evernight he back was borne
on black and roaring waves that ran
o’er leagues unlit and foundered shores
that drowned before the Days began,
until he heard on strands of pearl
where ends the world the music long,
where ever-foaming billows roll
the yellow gold and jewels wan.
He saw the Mountain silent rise
where twilight lies upon the knees
of Valinor, and Eldamar
beheld afar beyond the seas.
A wanderer escaped from night
to haven white he came at last,
to Elvenhome the green and fair
where keen the air, where pale as glass
beneath the Hill of Ilmarin
a-glimmer in valley sheer
the lamplit towers of Tirion
are mirrored on the Shadowmere.
He tarried there from errantry,
and melodies they taught to him,
and sages old him marvels told,
and harps of gold they brought to him.
They clothed him then in elven-white,
and seven lights before him sent,
as through the Calacirian
to hidden land forlorn he went.
He came unto the timeless halls
where shining fall the countless years,
and endless reigns the Elder King
in Ilmarin on Mountain sheer;
and words unheard were spoken then
of folk of Men and Elven-kin.
Beyond the world were visions showed
forbid to those that dwell therein.
A ship then new they built for him
of mithril and of elven-glass
with shining prow; no shaven oar
nor sail she bore on silver mast:
the Silmaril as lantern light
and banner bright with living flame
to gleam thereon by Elbereth
herself was set, who thither came
and wings immortal made for him,
and laid on him undying doom,
to sail the shoreless skies and come
behind the Sun and light of Moon.
From Evereven’s lofty hills
where softly silver fountains fall
his wings him bore, a wandering light,
beyond the mighty Mountain Wall.
From World’s End then he turned away,
and yearned again to find afar
his home through shadows journeying,
and burning as an island star
on high above the mists he came,
a distant flame before the Sun,
a wonder ere the waking dawn
where grey the Norland waters run.
And over Middle-earth he passed
and heard

Traduction des paroles

Earendil a été un marin
qui est resté à Arvernien;
il construit un bateau de bois abattus
à Nimbrethil pour voyager dans;
ses voiles il tissait d'argent juste,
d'argent étaient ses lanternes faites,
sa proue était façonnée comme un cygne,
et la lumière sur ses bannières portées.
Dans la panoplie des anciens rois,
en anneaux enchaînés il l'a blindé;
son bouclier brillant a été marqué avec des runes
pour conjurer toutes les blessures et le mal de lui;
son arc était en corne de dragon,
ses flèches tondues d'ébène,
d'argent était son habergeon,
son fourreau de calcédoine;
son épée d'acier était vaillante,
d'inflexible son casque grand,
un panache d'aigle sur sa crête,
sur sa poitrine une émeraude.
Sous la Lune et sous les étoiles
il errait loin des brins du Nord,
perplexe sur les chemins enchantés
au-delà des jours des terres mortelles.
De grincement de la glace étroite
où l'ombre se trouve sur les collines gelées,
du bas chauffe et des déchets brûlants
il se tourna à la hâte, et errant encore
sur les eaux sans étoiles loin égaré
enfin il est venu à la nuit de rien,
et passé, et jamais la vue qu'il a vu
du rivage brillant ni de la lumière qu'il cherchait.
Les vents de colère sont venus le conduire,
et aveuglément dans l'écume il s'enfuit
d'ouest en est et errandless,
sans tambour ni trompette, il a du retour accéléré.
Là Elwing volant est venu à lui,
et la flamme était dans l'obscurité allumée;
plus lumineux que la lumière de diamant
le feu sur son carcanet.
Le Silmaril elle lié sur lui
et l'a couronné de la lumière vivante
et intrépide alors avec le front brûlant
il tourna sa proue; et dans la nuit
de L'Autre Monde au delà de la mer
là fort et libre une tempête a surgi,
un vent de puissance à Tarmenel;
par des chemins que rarement mortel va
son bateau il portait avec un souffle mordant
comme on peut de la mort à travers le gris
et les mers abandonnées depuis longtemps en détresse:
de l'est à l'ouest, il est décédé.
Par Evernight il est revenu
sur des vagues noires et rugissantes qui couraient
les ligues o'er ont perdu des rivages
qui s'est noyé avant que les jours ne commencent,
jusqu'à ce qu'il entende sur des brins de perle
où se termine le monde la musique longue,
où jamais-les billows moussants roulent
l'or jaune et les bijoux wan.
Il a vu la montagne se lever silencieusement
où le crépuscule repose sur les genoux
de Valinor et D'Eldamar
vis loin au-delà des mers.
Un vagabond s'est échappé de la nuit
pour haven white il est enfin venu,
pour Elvenhome le vert et juste
où vif l'air, où pâle comme le verre
sous la colline D'Ilmarin
une lueur dans la vallée pure
les tours lamplit de Tirion
sont en miroir sur le Shadowmere.
Il attendit là de errantry,
et les mélodies qu'ils lui ont enseignées,
et sages vieux lui merveilles dit,
et des harpes d'or qu'ils lui apportait.
Ils l'habillèrent alors de blanc elfique,
et sept lumières devant lui ont envoyé,
comme à travers le Calacirian
à la terre cachée abandonné il est allé.
Il est venu dans les salles intemporelles
où brillant tombent les innombrables années,
et règne sans fin Le Roi aîné
à Ilmarin sur la montagne pure;
et des mots inconnus ont été prononcés alors
des gens des hommes et des parents Elfes.
Au delà du monde étaient des visions montrées
interdire à ceux qui l'habitent.
Un navire alors neuf qu'ils ont construit pour lui
de mithril et de verre elfique
avec une proue brillante; pas de Rasage Rasé
ni voile elle portait sur mât d'argent:
le Silmaril comme lanterne lumière
et bannière lumineuse avec la flamme vivante
pour y briller par Elbereth
elle - même était fixée, qui est venu là
et des ailes immortelles faites pour lui,
et mis sur lui fatalité éternelle,
pour naviguer dans les cieux sans rivage et venir
derrière le Soleil et la lumière de la Lune.
Des hautes collines D'Evereven
là où tombent les fontaines d'argent
ses ailes qu'il portait, une Lumière errante,
au-delà du puissant mur de montagne.
De la fin du monde puis il se détourna,
et aspirait à nouveau à trouver loin
sa maison à travers les ombres voyageant,
et brûlant comme une étoile de l'Île
en haut au dessus des brumes il est venu,
une flamme lointaine devant le soleil,
une merveille avant l'aube éveillée
là où les eaux grises du Norland coulent.
Et plus la terre du Milieu, il est passé
et entendu