Niccolò Bossini — Paroles et traduction des paroles de la chanson La domenica è andata
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La domenica è andata » de Niccolò Bossini.
Paroles
Voi restate lì per confondere il confine…
La gente che lo guarda più lo osserva e più non vede!
Giorni e giorni con la rabbia qui vicino…
A farci da stazione per saltare sopra un treno
A volte ci tocca sai… di prendere il mare come i marinai!
E a volte fuggiamo per non restar con voi!
Se vi pagassero per tutti quei «magari»…
Sarebbe un buon contratto a vita per tutti i precari…
Ma quello che ci resta, resta sempre poca cosa
e non c’accontentiamo del «favore» di una rosa!
A volte ci tocca sai… di prendere il mare come i marinai!
E a volte fuggiamo per non restar con voi…
Il mare è profondo sai… ma molto di più dei pensieri miei!
E a volte fuggiamo per non restare con voi
(Grazie a Scarabissa per questo testo)
Traduction des paroles
Vous restez là pour confondre la frontière…
Les gens qui le regardent plus ils le regardent et plus ils ne le voient pas!
Jours et jours avec colère à proximité…
Pour faire de nous une gare pour sauter par dessus un train
Parfois, c'est à nous, vous savez ... prendre la mer comme des marins!
Et parfois on s'enfuit pour ne pas rester avec toi!
S'ils vous ont payé pour tous ces " peut-être»…
Ce serait un bon contrat de vie pour tous les précaires…
Mais ce qu'il nous reste, il reste toujours peu
et nous ne sommes pas satisfaits avec la" faveur " d'une rose!
Parfois, c'est à nous, vous savez ... prendre la mer comme des marins!
Et parfois on s'enfuit pour ne pas rester avec toi…
La mer est profonde que vous le savez... mais beaucoup plus que mes pensées!
Et parfois on s'enfuit pour ne pas rester avec toi
(Merci à Scarabissa pour ce texte)