Niccolò Bossini — Paroles et traduction des paroles de la chanson Io non sono qui

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Io non sono qui » de Niccolò Bossini.

Paroles

Dove c’eri tu non c’era più nessuno
Pronto per riempirti di tutte le attenzioni
Sei arrivata qui ed eri molto più nervosa…
Sei stata un po’distratta!Di vite… Ne ho già una.
è un letto già stretto e va bene, va bene, va bene.
E più che ti conosci e meno che ti sbagli
è solo che non sai quel che diventerai
Noi siamo soli qui in mezzo a questa stanza.
Ma mai coma là fuori in mezzo a tutto il mondo
è un letto già scritto e va bene, va bene, va bene.
Io non sono qui e tu non sei senza speranza, non sei…
Non sei some quei casi già persi in partenza
Però!
Non so ancora dirti se…
Diventerà facile, dopo… Dopo…
Diventa più facile? Dopo… Dopo…
So cosa vuol dire sentirsi un cane in chiesa
Lontano anni luce da un’idea di casa
Ma so anche cosa dire se mi sveglio e mi ritrovo
Di fronte a me il tuo viso tutto pieno di pensieri…
è un letto già sfatto e va bene!
Va bene! Va bene!
Io non sono qui e tu non sei senza speranza, non sei…
Non sei some quei casi già persi in partenza
Però!
Non so ancora dirti se Diventerà facile, dopo… Dopo…
Diventa più facile? Dopo il fuoco?
Diventerà facile? Dopo… Dopo…
Il tempo è più stabile? Dopo… Dopo…
No! No?O forse sì…
(Grazie a Scarabissa per questo testo)

Traduction des paroles

Où tu étais il n'y avait personne
Prêt à vous remplir de toutes les attentions
Vous êtes venu ici et vous étiez beaucoup plus nerveux…
Vous avez été un peu distrait!J'en ai déjà un.
c'est déjà serré lit et c'est bon, c'est bon, c'est pas grave.
Et plus vous en savez et moins vous avez tort
tu ne sais pas ce que tu vas être.
Nous sommes seuls au milieu de cette pièce.
Mais ne jamais manger là-bas au milieu du monde entier
c'est un lit déjà écrit et c'est bon, c'est bon, c'est pas grave.
Je ne suis pas là et tu n'es pas désespérée, tu ne l'es pas…
Vous n'êtes pas une de ces affaires déjà perdues au début
Mais!
Je ne peux pas encore vous dire si…
Ça va faire simple, après ... après…
Fait-il plus facile? Après ... Après…
Je sais ce que c'est de se sentir comme un chien à l'Église
À des années-lumière d'une idée de maison
Mais je sais aussi quoi dire si je me réveille et que je me retrouve
Devant moi ton visage plein de pensées…
c'est un lit déjà détaché et fin!
Tout droit! Tout droit!
Je ne suis pas là et tu n'es pas désespérée, tu ne l'es pas…
Vous n'êtes pas une de ces affaires déjà perdues au début
Mais!
Je ne peux toujours pas te dire si ça va devenir facile après ... après…
Fait-il plus facile? Après l'incendie?
S'il s'en est-elle facile? Après ... Après…
Est le temps le plus stable? Après ... Après…
Non! Non?Ou peut-être que oui…
(Merci à Scarabissa pour ce texte)