Neck — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Foggy Dew
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Foggy Dew » de Neck.
Paroles
As down the glen one Easter morn to a city fair rode I
There Armed lines of marching men in squadrons passed me by
No pipe did hum, no battle drum did sound its loud tattoo
But the Angelus Bell o’er the Liffey’s swell rang out in the foggy dew
Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud-El-Bar
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy
dew
Oh the night fell black, and the rifles' crack made perfidious Albion reel
In the leaden rain, seven tongues of flame did shine o’er the lines of steel
By each shining blade a prayer was said, that to Ireland her sons be true
But when morning broke, still the war flag shook out its folds in the foggy dew
'Twas England bade our wild geese go, that «small nations might be free»
Their lonely graves are by Suvla’s waves or the fringe of the great North Sea.
Oh, had they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha*
Their graves we’d keep where the Fenians sleep, 'neath the shroud of the foggy
dew.
Oh the bravest fell, and the Requiem bell rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the spring time of the year
While the world did gaze, with deep amaze, at those fearless men, but few,
Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew
As back through the glen I rode again and my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men whom I never shall see more
But to and fro in my dreams I go and I kneel and pray for you,
For slavery fled, O glorious dead, when you fell in the foggy dew.
Traduction des paroles
Comme sur le glen un matin de Pâques à une foire de la ville rode I
Il y a des lignes armées d'hommes en marche dans les escadrons qui m'ont passé
Aucun tuyau n'a fredonné, aucun tambour de combat n'a sonné son tatouage fort
Mais L'Angelus Bell o'er la houle de Liffey a sonné dans la rosée brumeuse
À droite fièrement au dessus de la ville de Dublin ils ont accroché le drapeau de la guerre
C'était mieux de mourir 'neath un ciel Irlandais qu'à Suvla ou Sud-El-Bar
Et des plaines de Royal Meath des hommes forts arrivèrent en hâte
Tandis que les Huns de Britannia, avec leurs canons à longue portée naviguaient à travers le brumeux
rosée
Oh la nuit est tombée noire, et la fissure des fusils a fait une perfide bobine D'Albion
Sous la pluie de plomb, sept langues de flamme brillaient sur les lignes d'acier
Par chaque Lame Brillante une prière a été dite, que L'Irlande ses fils soient vrais
Mais quand le matin a éclaté, encore le drapeau de guerre a secoué ses plis dans la rosée brumeuse
"Alors que L'Angleterre a demandé à nos oies sauvages de partir, que" les petites nations pourraient être libres»
Leurs tombes solitaires sont par les vagues de Suvla ou la frange de la Grande Mer du Nord.
Oh, étaient-ils morts aux côtés de Pearse ou se sont battus avec Cathal Brugha*
Nous garderions leurs tombes là où dorment les Féniens, près du linceul des brumeux
rosée.
Oh le plus courageux est tombé, et la cloche du Requiem a sonné tristement et clair
Pour ceux qui sont morts Cette Eastertide au printemps de l'année
Alors que le monde regardait, avec une profonde stupéfaction, ces hommes intrépides, mais peu,
Qui a porté le combat que la lumière de la liberté pourrait briller à travers la rosée brumeuse
Comme de retour à travers le glen je suis monté à nouveau et mon cœur de chagrin était douloureux
Car je me suis donc séparé de vaillants hommes que je ne verrai plus jamais
Mais dans mes rêves je vais et je m'agenouille et je prie pour toi,
Car l'esclavage a fui, ô glorieux mort, quand vous êtes tombé dans la rosée brumeuse.