Назарій Яремчук — Paroles et traduction des paroles de la chanson Квітка розмарія

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Квітка розмарія » de Назарій Яремчук.

Paroles

Там, де наче мрія світ зоря зійшла,
Квітка-розмарія в горах зацвіла.
Ой зацвіла, ой зацвіла…
Я на ті крутогори прокладу стежечку-плай.
Засвітай мені зоре, засвітай.
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Через всі сніговії пронесу. (останні 2 рядки — 2)
Встану на зорі я та й гукну у світ
Квітка-розмарія — то кохання цвіт,
Кохання цвіт, кохання цвіт…
Кажуть всі Карпати мало перейти.
Щастя треба мати, щоб той цвіт знайти,
Той цвіт знайти, той цвіт знайти…

Traduction des paroles

Là où comme un rêve, le monde de l'aube est monté,
Quitka-romarin dans les montagnes a fleuri.
Oh fleuri, Oh fleuri…
Je vais faire un chemin sur ces pentes raides-Plai.
Éclaire-moi Zora, éclaire-moi.
Miracle-la couleur du romarin, une beauté pure surnaturelle
Pour toutes les chutes de neige. (les 2 dernières lignes sont 2)
Je me lèverai à l'aube et je me mettrai dans le monde
Quitka-romarin - quelque chose d'amour couleur,
Couleur de l'amour, couleur de l'amour…
Ils disent que toutes les Carpates devaient passer.
Le bonheur doit avoir pour trouver la couleur,
Cette couleur à trouver, cette couleur à trouver…