Nautilus Pompilius — Paroles et traduction des paroles de la chanson Колёса любви
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Колёса любви » de Nautilus Pompilius.
Paroles
Как писала Каренина в письме к Мерелин:
«Колёса любви расплющат нас в блин…»
Под колесами любви:
Это знала Ева, это знал Адам —
Колёса любви едут прямо по нам.
И на каждой спине виден след колеи,
Мы ложимся, как хворост, под колеса любви.
Под колёсами любви!
Под колёсами любви!
Под колёсами любви!
Под колёсами…
Утром и вечером, ночью и днём,
По дороге с работы, по пути в гастроном,
Если ты не тормоз,
Если ты не облом,
Держи хвост пистолетом,
А грудь держи колесом.
Под колёсами любви,
Это знали Христос, Ленин и Магомет —
Колёса любви едут прямо на свет.
Чингисхан и Гитлер купались в крови,
Но их тоже намотало на колёса любви.
Под колёсами любви
Под колёсами любви
Под колёсами любви
Под колёсами…
Утром и вечером, ночью и днем,
По дороге с работы, по пути в гастроном,
Если ты не кондуктор,
Если ты не рулевой,
Тебя догонят колеса
И ты уже никакой.
Traduction des paroles
Comme Karenina l'a écrit dans une lettre à Mereline:
"Les roues de l'amour nous aplatiront en crêpe…»
Sous les roues de l'amour:
Eve le savait, Adam le savait. —
Les roues de l'amour nous traversent.
Et sur chaque dos, il y a une trace d'ornière visible,
Nous nous couchons comme des broussailles sous les roues de l'amour.
Sous les roues de l'amour!
Sous les roues de l'amour!
Sous les roues de l'amour!
Sous les roues…
Matin et soir, nuit et jour,
Sur le chemin du travail, sur le chemin de l'épicerie,
Si vous n'êtes pas un frein,
Si tu n'es pas une déception,
Tenez la queue avec un pistolet,
Et gardez votre poitrine avec une roue.
Sous les roues de l'amour,
Christ, Lénine et Mahomet le savaient —
Les roues de l'amour vont directement à la lumière
Gengis Khan et Hitler baignés de sang,
Mais ils ont aussi été enroulés sur les roues de l'amour.
Sous les roues de l'amour
Sous les roues de l'amour
Sous les roues de l'amour
Sous les roues…
Matin et soir, nuit et jour,
Sur le chemin du travail, sur le chemin de l'épicerie,
Si vous n'êtes pas un conducteur,
Si tu n'es pas le timonier,
Vous serez rattrapé par les roues
Et tu as déjà pas.