Native Deen — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mercy to Mankind

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mercy to Mankind » de Native Deen.

Paroles

Have you read about the time, he stepped from his house
There was trash at his door
Calmly he gathered trash that was scattered
But every day there was more
But one day it was missing, so he went to visit
That neighbor was ill
The neighbor, amazed at the kindness displayed
Despite all the trash he would spill
Or what about the time when he came to a town
In hope of spreading this word
But the leaders sent the children to to chase and to and stone him
Till he was bleeding and hurt
But he was given the choice, that this town be destroyed
But our Prophet refused
He said I hope for the children, will one day be given
This guidance, the light, they will choose
He was a mercy, a mercy to all of mankind
He was a mercy, a mercy to all of mankind
He was a mercy, a mercy to all of mankind
He was a mercy, a mercy to all of mankind
He was Rahmatan, Rahmatan lilalameen
He was Rahmatan, Rahmatan lilalameen
Did you hear about the time, he saw a bird in distress
Her young ones were taken away
He ordered the man to return all of them
And taught not treat them this way
Or what about the time, he was given some lamb by this lady one time
But as he started to eat, he was warned of the meat
The lady put poison inside
When they brought her to him, he asked her the truth
She admitted what she had done
But despite her behavior, the prophet forgave her
His kindness would shine like the sun
So many stories, his justice and mercy
He grace all we can see
At conquest of Mecca, the foes who had fought him
He said, you all be free, be free
Lately people sayin', stuff about my Prophet
They see our numbers rising, so they make him a target
Agitate the Muslims, get money in pocket
We just work to spread the truth and make sure people got it Like how he treated neighbors with all the love and care
Examples that he gave us, to be honest and fair
How to be forgiving, respecting every faith
Giving rights to the women, at war how to behave
The women and the children and every innocent
Should be protected no matter how oppressed we get
So we know they’re saying stuff about the Prophet that ain’t true
They did that at the prophets time so this ain’t nothing new
Did he worry what the people said after he passed
Or was he more concerned about us doing what he asked
Do our deeds tell the story of the man he was
A Mercy to Mankind, lets show the world his love
Mawlaya Salli Wassalim da-Iman Abadan
Ala Habi Bika Khairil Khalqi Kullimi (x2)

Traduction des paroles

Avez-vous lu à propos du temps, il est sorti de sa maison
Il y avait des ordures à sa porte
Calmement il a rassemblé des ordures qui étaient dispersées
Mais chaque jour il y en avait plus
Mais un jour, il manquait, alors il est allé visiter
Ce voisin était malade
Le voisin, étonné de la gentillesse affichée
Malgré toutes les ordures qu'il renverserait
Ou le moment où il est venu dans une ville
Dans l'espoir de répandre ce mot
Mais les chefs ont envoyé les enfants pour le chasser et le lapider
Jusqu'à ce qu'il saigne et se blesse
Mais il a eu le choix, que cette ville soit détruite
Mais notre Prophète a refusé
Il a dit que j'espère pour les enfants, sera un jour donné
Cette orientation, la lumière, ils choisiront
Il était une pitié, une miséricorde pour toute l'humanité
Il était une pitié, une miséricorde pour toute l'humanité
Il était une pitié, une miséricorde pour toute l'humanité
Il était une pitié, une miséricorde pour toute l'humanité
Il était Rahmatan, Rahmatan lilalameen
Il était Rahmatan, Rahmatan lilalameen
Avez-vous entendu parler de l'heure, il a vu un oiseau en détresse
Ses jeunes ont été emmenés
Il a ordonné à l'homme de les rendre tous
Et enseigné pas les traiter de cette façon
Ou qu'en est-il du temps, il a été donné un agneau par cette dame une fois
Mais comme il a commencé à manger, il a été averti de la viande
La dame a mis du poison à l'intérieur
Quand ils l'ont amenée à lui, il lui a demandé la vérité
Elle a admis ce qu'elle avait fait
Mais malgré son comportement, le prophète lui a pardonné
Sa gentillesse brillerait comme le soleil
Tant d'histoires, sa justice et sa miséricorde
Il grace tout ce que nous pouvons voir
À la conquête de La Mecque, les ennemis qui l'avaient combattu
Il a dit: Soyez tous libres, soyez libres
Dernièrement, les gens disent des choses sur mon prophète
Ils voient nos chiffres augmenter, donc ils font de lui une cible
Agiter les musulmans, obtenir de l'argent dans la poche
Nous travaillons juste pour répandre la vérité et nous assurer que les gens l'ont comme comment il a traité les voisins avec tout l'amour et les soins
Des exemples qu'il nous a donnés, pour être honnête et juste
Comment pardonner, respecter chaque foi
Donner des droits aux femmes, en guerre comment se comporter
Les femmes et les enfants et tous les innocents
Devrait être protégé peu importe la façon dont nous sommes opprimés
Donc nous savons qu'ils disent des choses sur le prophète qui ne sont pas vraies
Ils l'ont fait à l'époque des prophètes donc ce n'est pas nouveau
S'est il inquiété de ce que les gens ont dit après son décès
Ou était-il plus préoccupé par le fait que nous fassions ce qu'il a demandé
Nos actes racontent ils l'histoire de l'homme qu'il était
Une miséricorde pour L'humanité, permet de montrer au monde son amour
Mawlaya Salli wassalim da-Iman Abadan
Ala Habi Bika Khairil Khalqi Kullimi (x2)