Муслим Магомаев — Paroles et traduction des paroles de la chanson У того окна
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « У того окна » de Муслим Магомаев.
Paroles
«Ты где, мое сердце, дай мне ответ?»
«Вон у того окна!»
«В груди моей пусто, тебя там нет,
В груди моей боль одна.»
«Где вы, мечты мои, светлые, где?»
«Вон у того окна!»
«За моим окном человек в беде,
Комната холодна.»
«Где же вы, где вы, мои глаза?»
«Мы у того окна!»
В пустых глазницах моих слеза,
Горяча и солона.
«Стихи мои, где же вы? С вами беда,
В чьем вы томитесь плену?
Строчки мои, вы летите куда?»
«Летим мы к тому окну!»
«Где вы, мысли мои, ночью и днем?»
«Мы у того окна!»
«А кто обитает за тем окном?»
«Двое: муж да жена».
Он да она, а я здесь причем?
Была мне знакома она…
И я, бывало, разбуженный первым лучом,
Сам глядел из того окна.
И я, бывало, разбуженный первым лучом,
Сам глядел из того окна.
Traduction des paroles
"Où es-tu, mon cœur, donne-moi la réponse?»
"Par cette fenêtre!»
«Dans ma poitrine est vide, vous n'êtes pas là,
Dans ma poitrine, la douleur est seule.»
"Où êtes-vous, mes rêves, lumineux, où?»
"Par cette fenêtre!»
"En dehors de ma fenêtre, un homme en difficulté,
La pièce est froide.»
«Où êtes - vous, où êtes-vous, mes yeux?»
«Nous sommes à cette fenêtre!»
Dans les orbites vides de mes larmes,
Chaud et salé.
"Mes poèmes, où êtes-vous? Vous avez des ennuis.,
Dans qui languissez-vous en captivité?
Mes lignes, vous allez où?»
"Nous volons vers cette fenêtre!»
«Où êtes-vous, mes pensées, nuit et jour?»
«Nous sommes à cette fenêtre!»
"Et qui habite derrière cette fenêtre?»
"Deux: mari et femme."
Lui, elle, et moi?
Elle me connaissait.…
Et j'ai été réveillé par le premier rayon,
Je regardais par cette fenêtre.
Et j'ai été réveillé par le premier rayon,
Je regardais par cette fenêtre.