Муслим Магомаев — Paroles et traduction des paroles de la chanson С любовью к женщине
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « С любовью к женщине » de Муслим Магомаев.
Paroles
«Скажи, каким огнем был рад
Гореть ты в молодости, брат?»
«Любовью к женщине!»
«Каким, не избежав потерь,
Горишь огнем ты и теперь?»
«Любовью к женщине, любовью!»
«Скажи, каким огнем был рад
Гореть ты в молодости, брат?
Каким, не избежав потерь,
Горишь огнем ты и теперь?»
«Любовью к женщине, любовью!»
«Каким, ответь, желаешь впредь
Огнем пожизненно гореть?»
«Любовью к женщине!»
«Чем дорожишь ты во сто крат
Превыше славы и наград?»
«Любовью женщины, любовью!»
«Каким, ответь, желаешь впредь
Огнем пожизненно гореть?»
«Чем дорожишь ты во сто крат
Превыше славы и наград?»
«Любовью женщины, любовью!»
«Чем был низвергнут, как поток,
И вознесен ты, как клинок?»
«Любовью женщины!»
«С кем вновь, как роr, ни прекословь,
Разделишь не на срок любовь?»
«С любовью женщины, с любовью!
«Чем был низвергнут, как поток,
И вознесен ты, как клинок?
С кем вновь, как роr, ни прекословь,
Разделишь не на срок любовь?»
«С любовью женщины, с любовью!
«Чем был низвергнут, как поток,
И вознесен ты, как клинок?»
«Любовью женщины!»
«С кем вновь, как роr, ни прекословь,
Разделишь не на срок любовь?»
«С любовью женщины!»
«А чем, безумный человек,
Тогда закончится твой век?»
«А с кем, безумный человек,
Тогда закончится твой век?»
«С любовью женщины, с любовью!
С любовью!"
Traduction des paroles
"Dis-moi quel feu était heureux
Vous brûlez quand vous êtes jeune, mon frère?»
"L'amour d'une femme!»
"Comment, sans éviter les pertes,
Vous brûlez le feu maintenant?»
"L'amour d'une femme, l'amour!»
"Dis-moi quel feu était heureux
Vous brûlez quand vous êtes jeune, mon frère?
Comment, sans éviter les pertes,
Vous brûlez le feu maintenant?»
"L'amour d'une femme, l'amour!»
"Comment, réponds-tu, veux-tu continuer
Le feu brûle-t-il à vie?»
"L'amour d'une femme!»
«Qu'est-ce que tu chéris cent fois
Au-dessus de la gloire et des récompenses?»
"L'amour d'une femme, l'amour!»
"Comment, réponds-tu, veux-tu continuer
Le feu brûle-t-il à vie?»
«Qu'est-ce que tu chéris cent fois
Au-dessus de la gloire et des récompenses?»
"L'amour d'une femme, l'amour!»
"Ce qui a été jeté comme un flux,
Et tu es élevé comme une lame?»
"L'amour d'une femme!»
"Avec qui de nouveau, comme une corne, ni de pré-parler,
Tu ne partageras pas l'amour?»
"Avec l'amour des femmes, avec l'amour!
"Ce qui a été jeté comme un flux,
Et tu es élevé comme une lame?
Avec qui de nouveau, comme une corne, pas de préhension,
Tu ne partageras pas l'amour?»
"Avec l'amour des femmes, avec l'amour!
"Ce qui a été jeté comme un flux,
Et tu es élevé comme une lame?»
"L'amour d'une femme!»
"Avec qui de nouveau, comme une corne, ni de pré-parler,
Tu ne partageras pas l'amour?»
"Avec l'amour d'une femme!»
"Et quoi, un homme fou,
Alors, ton âge finira-t-il?»
"Et avec qui, un homme fou,
Alors, ton âge finira-t-il?»
"Avec l'amour des femmes, avec l'amour!
Avec amour!"