Moxy Früvous — Paroles et traduction des paroles de la chanson I've Gotta Get A Message To You
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « I've Gotta Get A Message To You » de Moxy Früvous.
Paroles
Well, the preacher turned to me and he smiled.
He said, Come and walk with me,
come and walk one more mile.
Now, for once in your life, you’re alone,
and you ain’t got a dime.
There’s no time for the phone.
I told him I’m in no hurry,
and if I broke her heart,
then please tell her I’m sorry.
Now for once in my life I’m alone,
but I’ve gotta let her know,
one more time before I go.
(All)
I’ve just gotta get a message to you.
Hold on. Hold on.
One more hour and my life will be through.
Hold On. Hold on.
(female voice)
Swing it.
(deep male voice)
(All)
I’ve just gotta get a message to you.
Hold on. Hold on.
One more hour and my life will be through.
Hold On. Hold on.
(Jian)
Well, I laughed, but that didn’t hurt,
and it’s only her love
that keeps me wearing this smirk.
Now I’m crying, but deep down inside,
I did it to him, now it’s my turn to die.
(All)
I’ve just gotta get a message to you.
Hold on. Hold on.
One more hour and my life will be through.
Hold On. Hold on.
(All — key change)
I’ve just gotta get a message to you.
Hold on. Hold on.
One more hour and my life will be through.
Hold On. Hold on.
(All)
I’ve just gotta get a message to you.
Hold on. Hold on.
One more hour and my life will be through.
Hold On. Hold on.
(fade out)
From the Liner:
(Dave-vocals, electric guitar, wurlitzer, piano; Jian-lead vocal, drums;
Mike-vocals, electric guitar; Murray-vocals, bass,
rhodes; Rob Preuss-theremin; Teri-female voice)
Traduction des paroles
Eh bien, le prédicateur s'est tourné vers moi et il a souri.
Il a dit: Viens et marche avec moi,
venez marcher un mile.
Maintenant, pour une fois dans votre vie, vous êtes seul,
et t'as pas un sou.
On n'a pas le temps pour le téléphone.
Je lui ai dit que je ne suis pas pressé,
et si je lui ai brisé le cœur,
alors s'il vous plaît dites-lui que je suis désolé.
Maintenant pour une fois dans ma vie je suis seul,
mais je dois le lui faire savoir,
une fois de plus avant de m'en aller.
(Tout)
Je dois juste te faire passer un message.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
Encore une heure et ma vie sera finie.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
(voix féminine)
De le balancer.
(voix masculine profonde)
(Tout)
Je dois juste te faire passer un message.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
Encore une heure et ma vie sera finie.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
(Jian)
Eh bien, j'ai ri, mais qui ne fait pas de mal,
et c'est seulement son amour
qui m'empêche de porter ce sourire narquois.
Maintenant, je pleure, mais au fond de,
Je lui ai fait ça, maintenant c'est mon tour de mourir.
(Tout)
Je dois juste te faire passer un message.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
Encore une heure et ma vie sera finie.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
(Tout changement de clé)
Je dois juste te faire passer un message.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
Encore une heure et ma vie sera finie.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
(Tout)
Je dois juste te faire passer un message.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
Encore une heure et ma vie sera finie.
Ne quittez pas. Ne quittez pas.
(fade out)
De la chemise:
(Dave-chant, guitare électrique, wurlitzer, piano; Jian-chant principal, batterie;
Mike-chant, guitare électrique; Murray-chant, basse,
rhodes; Rob Preuss-theremin; Teri-voix féminine)