Mónica Molina — Paroles et traduction des paroles de la chanson Dime
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Dime » de Mónica Molina.
Paroles
No sé cuando, ni por qué nos encontramos;
mi recuerdo siempre empieza en el momento,
en que unimos nuestras manos;
como en el final de un cuento.
A tu lado cada día es un regalo;
unas veces misterioso,
otras tan bello.
Que olvido lo pasado,
pero no pienses por ello;
que mi amor es la tormenta del verano;
agua que es recuerdo de tu sed.
No es querer solo extender la mano,
y creerlo todo
a tu merced...
Dime, si harás de mi noche fría,
como el sol hace
cuando amanece el día;
¡vida mía!
Dime, si serás tú como el río,
que me de siempre frescor
y nunca frío;
¡amor mío!
No es prudente ocultar nuestros defectos,
ni esperar que te transformes
con mis besos.
En un príncipe de cuento,
no, no espero alguien perfecto;
ni que el mundo se convierta en un desierto,
dónde sólo existamos los dos.
Yo preferiría con el tiempo,
ver crecer la flor de nuestro amor...
Dime, si harás de mi noche fría,
como el sol hace
cuando amanece el día;
¡vida mía!
Dime, si serás tú como el río,
que me de siempre frescor
y nunca frío,
¡amor mío!
Dime, si harás de mi noche fría,
como el sol hace
cuando amanece el día;
¡vida mía!
Dime, si serás tú como el río,
que me de siempre frescor
y nunca frío;
¡amor mío!
Traduction des paroles
Je ne sais pas quand, ni pourquoi nous nous rencontrons; ma mémoire commence toujours au moment, quand nous joignons les mains; comme à la fin d'une histoire.
À Vos côtés chaque jour est un cadeau, parfois mystérieux, parfois si belle.
Que j'oublie le passé, mais n'y pense pas; que mon amour est la tempête de l'été; l'eau qui est un souvenir de ta soif.
Ce n'est pas seulement vouloir tendre la main et croire tout cela à votre Merci...
Dites-moi, si vous faites de ma nuit froide, comme le soleil quand le jour se lève; ma vie!
Dites-moi, si vous êtes comme la rivière, permettez-moi de toujours être frais et jamais froid; mon amour!
Il n'est pas sage de cacher nos défauts, ou de vous attendre à transformer avec mes baisers.
Dans un conte prince, Non, Je ne m'attends pas à quelqu'un de parfait; ni que le monde devienne un désert, où seuls nous deux existons.
Je préfère, avec le temps, voir grandir la fleur de notre amour...
Dites-moi, si vous faites de ma nuit froide, comme le soleil quand le jour se lève; ma vie!
Dites-moi, si vous êtes comme la rivière, qu'elle me donne toujours de la fraîcheur et jamais du froid, mon amour!
Dites-moi, si vous faites de ma nuit froide, comme le soleil quand le jour se lève; ma vie!
Dites-moi, si vous êtes comme la rivière, permettez-moi de toujours être frais et jamais froid; mon amour!